Присяжный переводчик и адвокат феоктистова Е.

   ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК

 

Что означает звание «официальный» или «присяжный» переводчик, аккредитованный Министерством Иностранных Дел Испании?

Это значит, что такой переводчик сдал квалификационный экзамен и это является гарантией качества переводов. Поэтому МИД Испании разрешает ему заверять переводы собственной печатью, без необходимости дополнительной легализации.

Кроме того, присутствие присяжного переводчика является обязательным при оформлении документов у испанских нотариусов, при подаче заявлений в испанский ЗАГС (Registro Civil) и т.д., когда заинтересованные лица не владеют испанским языком 

 

При необходимости— в случае, если документ будет подаваться в официальные инстанции Российской Федерации, —производим легализацию перевода в Консульстве РФ

 

Кроме легализации переводов оказываем  помощь в легализации документов путем проставления «Апостиля» Гаагской конвенции— Apostilla de La Haya

 Индивидуальный подход в решении Ваших проблем в Испании

Переводы 

Российско-испанская юридическая фирма

СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР

ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР КОНСУЛЬСКОГО ОТДЕЛА ПОСОЛЬСТВА  РФ

 В ИСПАНИИ