Índice
Actividades de Verano para Alumnos con Griego I y pendiente
Actividades de Verano para Griego II
Griego I (Adultos)
Unidad 1 El alfabeto griego Lengua griega El alfabeto griego. Concepto de indoeuropeo y de lengua flexiva. Origen del alfabeto griego. Los dialectos antiguos. Valor de las letras griegas y de los signos de puntuación. Transcripcion del griego. Teorías sobre el origen de las lenguas. Interpretación de los textos Introducción y procedimiento para la lecturaa y escritura correcta de textos griegos. Lectura y comentario histórico de textos griegos. El léxico y su evolución La transcripción como instrumento de análisis etimológico. Familiarizarse con algunos nombres propios (dioses) El legado de Grecia Importancia e influencia del griego en la cultura occidental. Orígenes de la literatura griega e influencia posterior. Unidad 2 El mundo geográfico griego Lengua griega Tercera persona del singular presente indicativo activo. Concepto de género, caso y concordancia. Nominativo y acusativo singular de la segunda declinación. Interpretación de los textos Introducción y procedimiento para traducción de textos. Técnicas de traducción. Relación de los textos griegos con la vida del campesino. El léxico y su evolución Concepto de etimología. Derivados y compuestos a partir de palabras griegas. El legado de grecia Geografía del mundo griego antiguo. Geografía del mundo Mediterraneo de la Antigüedad Comparación entre aspectos de la vida cotidiana griega en el campo y la actual, analizando los avances conseguidos. Asentamientos de pueblos en Grecia. Unidad 3 Los pueblos de Grecia Lengua griega Singular del presente de indicativo e imperativo. Segunda declinación en singular. Uso de todos los casos de la segunda declinación singular. Interpretación de los textos Traducción de textos. Aplicación de la gramática a los textos. El léxico y su evolución Derivados y compuestos a partir de varias palabras griegas. Uso de los prefijos preposicionales como preverbios El legado de Grecia La escavitud en Grecia. El suelo y su producción. Grecia en épocas aanteriores a Platón. Las migraciones en el mundo antiguo y moderno. Unidad 4 La vida pública Lengua griega Segunda declinación, masculinos y neutros Los verbos en plural y en infinitivo Interpretación de los textos Transcripción de los textos de la unidad. Interpretación y resumen de textos traducidos sobre la democracia. El léxico y su evolución Búsqueda de palabras con lito,mega,mono. Análisis de la formación de verbos compuestos en griego. El legado de Grecia. La vida en el campo en la Antigüedad. Valores de la vida de los campesinos. La democracia, soistema político ateniense: defensa del mismo por Pericles y participación de los ciudadanos. Introducción a las clases sociales en Grecia. Unidad 5 La mujer en Grecia Lengua griega Todas las formas verbales del presente indicativo Sustantivos femeninos de la 1ª y 2ª declinación Sustantivos masculinos de la 1ª declinación Visión global de las formas de los adjetivos de la 1º y 2ª declinaciones Formas de los adjetivos megaj y poluj. La formación de adverbios. Las formas del artículo y su uso como indicador del caso. Interpretación de los textos Aplicación de la situación de las mujeres a nuestra realidad. Un viaje a Atenas para ver un festival. Resumen de textos referidos a la situación de la mujer en Grecia. El léxico y su evolución Manejo de diccionarios en castellano para resolver las etimologías de la unidad. Proceso de formación de los verbos denominativos griegos. El legado de Grecia La vida de las mujeres en la Grecia antigua. Participación en los festivales. Situación de la vida diaria de las mujeres. La mujer y la literatura. La lírica griega. Unidad 6 Dioses y hombres Lengua griega Verbos contractos en -a- . Concordancia de sujeto neutro y verbo. El artículo al principio de una frase. Elisión. Pronombres Personales. Adjetivos posesivos. Posición atributiva y predicativa. Interpretación de los textos El abuelo de Filipo, el perro Argos Atribuciones de los dioses olímpicos, en concreto Zeus. Actitud escéptica ante este concepto de la divinidad. El léxico y su evolución Raíces castellanas compuestas y derivadas de geo. Familiaridad con el término auto. El legado de Grecia La vida en el campo: la caza y el pastoreo. La mitología: el panteón olímpico. Principales dioses. Relaciones entre dioses y hombres. Unidad 7 La mitología Lengua griega La voz media Los usos del caso dativo El uso de preposiciones con los casos acusativo,genitivo y dativo. Interpretación de los textos Narrativa mitológica del mito de Teseo, el Minotauro y Ariadna. Resumen y comentario de textos sobre mitología griega. El léxico y su evolución Búsqueda de compuestos con la palabra fobia. Descripción de relaciones entre palabras de la misma familia léxica. El legado de Grecia Introducción al mito y a la mitología. Opiniones críticas sobre mitología en la Antigüedad y sobre el origen de los nombres de los dioses. Unidad 8 Homero Lengua griega Visión completa del concepto de declinación. Dos sustantivos más de la 3ª declinación paij y onoma. Los pronombres reflexivos. Adjetivos posesivos de primera y segunda persona. Pronombre y adjetivo interrogativo e indefinido. Interpretación de los textos Odiseo y el Cíclope, la narración oral de cuentos y mitos. Teseo, Ariadna y el Minotauro. Hómero, su obra y su vida. La poesía como actividad social y musical y su importancia en una sociedad con una literatura de transmisión oral. El léxico y su evolución Palabras castellanas con los componentes mito y teo . Derivación y composición con onoma y ergo El legado de Grecia Los mitos y su transmisión oral. Homero y la poesía oral: la Ilíada y la Odisea Unidad 9 La ciudad Lengua griega Participio de presente medio. Voz media de los verbos contractos en -a- Otros sustantivos de la tercera declinación y del adjetivo paj Los numerales cardinales y ordinales del 1 al 10 y declinación de ordinales desde el primero hasta el décimo. Interpretación de los textos Relato de la muerte del lobo por Filipo. Llegada del mensajero anunciando el festival y viaje de la familia a Atenas. Historia de Eolo al final de la unidad. Resumen y comentario de textos traducidos sobre la ciudad en Grecia. El léxico y su evolución Derivados y compuestos con polis . Deducción del significado de series de adverbios de lugar. El legado de Grecia Visión general de la historia de Atenas desde la Edad del Bronce hasta el siglo de Pericles. Reformas de Clístenes. La historia como género literario. Unidad 10 Atenas Lengua griega Los principales usos del caso genitivo Otro sustantivo de la tercera declinación basileuj Algunos usos del artículo Participios de presente de la voz activa. Interpretación de los textos Una visita a Atenas y la procesión de Diosino. El Partenón y las obras públicas en Atenas en tiempo de Pericles. La Acrópolis. El léxico y su evolución · Compuestos y derivados con el componente demo. · Derivados griegos masculinos del tipo poeta.Derivados en -ico El legado de Grecia · La ciudad de Atenas en tiempo de Pericles. · La política de obras públicas en la época clásica. · Odiseo y Circe. Unidad 11 Festivales Lengua griega · Otros 2 sustantivos de la3ª declinación: polij , astu · Ejemplos de verbos impersonales · Palabras usadas para introducir interrogaciones · Revisión de luw , fuleo, timaw, eimi . Interpretación de los textos · Conclusión de la visita al festival de Atenas. · Conclusión aventuras de Odiseo en la Odisea. · Comentario de textos traducidos sobre la fiesta en general. El léxico y su evolución · Identificación de la raíces griegas macro, piro, oftalmo, xeno, agon en una serie de palabras explicando su significado. El legado de Grecia · Los festivales en Atenas. Festivales religiosos. · Fiestas en honor de los dioses. Unidad 12 La Medicina griega Lengua griega · El aoristo como forma verbal del tiempo pasado. · El aspecto. Participios de aoristo temático. El aumento. Interpretación de los textos · La ceguera de Filipo,visita al hermano de Diceópolis y visita al médico. · Historia de la cura del rey Darío por el médico Democedes basado en Heródoto. · Textos griegos adecuados al tema de la medicina griega. El lexico y su evolución · Compuestos en castellano con el término logo. · Derivados en castellano a partir del sufijo -thj griego. El legado de Grecia · La medicina griega. · Relación de la medicina con los santuarios religiosos. · Razón y superstición en medicina. Unidad 13 Comercio y Viajes Lengua griega · Aoristo sigmático y formas verbales de tiempo pasado. · Participios de aoristo sigmático. Imperfecto de eimi . · Aoristos sigmáticos irregulares de verbos muy usuales. · Aumento de los verbos compuestos. Interpretación de los textos Continuación de la historia del viaje de Filipo con su padre a Epidauro. Ambiente del puerto de Atenas. La navegación en el mundo griego. Textos sobre la colonización,comercio y viajes. El léxico y su evolución Deducción y derivación de compuestos con orto. Compuestos con matemat-, poli- . El legado de Grecia Influencia y contactos de Grecia con la península Ibérica. Comercio y Colonización en el Mediterraneo. Unidad 14 Otras culturas antiguas Lengua griega El imperfecto. El aspecto. Oraciones de relativo. Sustantivos y adjetivos de la 3ª declinación temas en –es- . Expresiones de tiempo. Interpretación de los textos Inicio del viaje de Filipo y su padre del Pireo a Epidauro. Narración sobre las guerras mèdicas. Su llegada a Salamina. Paso del Helesponto por Jerjes, basado en Heródoto. Textos sobre diferentes costumbres de otras culturas. El léxico y su evolución Compuestos con cosmo, aero, nauata, astro. Familias de palabras a partir de palabras dadas. El legado de Grecia Inicio del estudio de las guerras médicas. Ascensión política de Persia. Importancia del estudio de la historia. Otras culturas contemporáneas de Grecia: celtíberos, licios y pueblos del norte de la península ibérica. Unidad 15 La democracia Lengua griega Adjetivos y adverbios comparativos.. Adjetivos demostrativos ode , outoj , ekeinoj. Series de adverbios interrogativos. Series de adverbios indefinidos. Correspondencia entre ellos Interpretación de los textos Discurso fúnebre de Pericles. Versión de Heródoto sobre la batalla de las Termópilas. Versión de Heródoto sobre la traición de Efialtes. El léxico y su evolución Origen griego de algunos nombres propios castellanos como Teodoro,Jorge, Felipe, Sofía. El vocabulario de la guerra: polémico, estratégico. El legado de Grecia Regímenes políticos: visión ateniense de su democracia. Apogeo de Atenas. Unidad 16 El teatro Lengua griega Los verbos contractos en - o - . Sustantivos de la segunda declinación con contracciones similares en -o - “declinación ática “. Interpretación de los textos Sigue la historia de las guerras médicas: batalla de Salamina. Abandono por los atenienses de su ciudad y toma de la misma por los persas. El léxico y su evolución Compuestos con el término griego monoj . Ejercicios con sustantivos y verbos con la misma raiz. El legado de Grecia Ensayo sobre Los persas , de Esquilo. Descripción que Esquilo hace de la batalla de Salamina. La tragedia griega: origen, desarrollo e influencia posterior.
Griego II. Adultos.
Las clases con este grupo son:
Lunes (3ª hora), martes (2ª hora), miércoles (2ª hora) y jueves (3ª hora).Secuenciación:
• Primer trimestre: Unidades 1-6 (=Oxford 12, 13, 14, 15, 16, 17)
• Segundo trimestre: Unidades 7-13 (Oxford 18 a 22 y bien textos originales).
• Tercer trimestre: Unidades 14-17. (Textos originales.).
Unidad 1= Oxford 12, la Medicina griega
Objetivos
• Conocer y utilizar el valor de los verbos en tiempo pasado en griego y su equivalencia en castellano.
• Tomar conciencia de la importancia del cuidado del cuerpo como actitud positiva para cuidar la salud.
• Desarrollar la capacidad de expresión con el uso de vocabulario acabado en -ta (derivado de -tês) en castellano.
• Ser capaz de diferenciar entre medicina raciónal y la medicina basada en creencias.
Contenidos
Lengua griega
• Los tiempos de pasado del verbo.
• El aoristo temático.
Interpretación de los textos
• Traducción de textos griegos sobre:
• La ceguera de Filipo, visita al hermano de Diceópolis, y al dia siguiente visita al médico.
• Historia de la cura del rey Darío por el médico Democedes (tema de medicina), de Herodoto.
• Interpretar los textos griegos originales y traducidos de acuerdo con el tema de la medicina griega.
El léxico y su evolución
• Compuestos en castellano con el componente logos.
• Derivados en castellano a partir del sufijo griego -tês.
Grecia y su legado
• La medicina griega.
• Relación de la medicina con los santuarios religiosos.
• Razón y superstición en medicina.
Actividades o procedimientos
• Localizar los aoristos en un texto.
• Formar el aoristo y al lado el presente, tanto en activa como en media.
• Deducir la etimología de logos en una relación de palabras.
Criterios de evaluación
• Esquematizar, comentar y relaciónar los textos griegos traducidos con la medicina.
• Reconocer las formas de aoristo temático griego en los textos y traducirlas correctamente.
• Identificar rasgos raciónales o científicos en textos sobre la medicina griega.
• Tener una actitud positiva ante el cuidado del cuerpo como algo saludable.
• Mostrar interés por el uso de palabras nuevas en textos escritos y orales.
Temas transversales
Educación para la salud. Educación para la convivencia
• Consideración de la salud como un bien primordial que debe cuidarse con esmero, debido a las consecuencias que tiene para la vida de todo ser humano.
• Implicaciónes morales del «juramento» hipocrático: importancia de una actitud en la que primen el respeto a la vida y la solidaridad hacia los demás, independientemente de cualquier consideración económica o social.
Unidad 2= Oxford 13. Comercio y viajes.
Objetivos
• Reconocer las formas de aoristo sigmatico de verbos regulares como )wcu, de verbos cuya raiz termina en consonante y de verbos contractos.
• Emplear las formas de aoristo sigmatico de los verbos en consonante liquida.
• Ser capaz de utilizar el imperfecto de eimí «soy» .
• Dominar lo básico de la literatura épica: Homero y Hesíodo.
Contenidos
Lengua griega
• Aoristo sigmático de los verbos regulares en vocal, consonante y contractos.
• Aoristo sigmático de los verbos en consonante líquida.
• Imperfecto de eimí, «ser».
• Aoristos sigmáticos irregulares de verbos muy frecuentes.
• Aumento de los verbos compuestos.Interpretación de los textos
Traducción de textos griegos con el siguiente contenido:
• Continuación de la historia del viaje de Filipo con su padre a Epidauro; ambiente del puerto de Atenas; la navegación en el mundo griego. Líneas 1-10 traen 9 casos de aoristo sigmático y los traducen los alumnos en clase. El resto trae mucho menos casos.
Léxico y su evolución
• Deducción y derivación de compuestos con orto-.
• Compuestos con matemat-, poli-
• Compuestos con alfa privativa.
Grecia y su legado
• La poesía épica.Actividades
• Conviene la 1 de la pág. 181 (Solución: línea 11, 12,18, 19, 24, 25, 27, 29).Criterios de evaluación
• Utilizar con corrección los aoristos regulares como tiempos de pasado.
• Producir textos en castellano con resúmenes y opiniones sobre los fragmentos traducidos
• Ser capaz de resumir los contenidos de la Poesía épica.
Temas transversales
Educación para la paz
• Refléxion sobre la importancia de unas relaciónes comerciales pacíficas y beneficiosas que permitan un mutuo enriquecimiento, no sólo económico sino cultural (textos traducidos y textos griegos).
Educación para la salud
• La importancia de tener una buena salud, así como las dificultades que crea para la vida diaria el carecer de ella por falta de una prevención adecuada. Preocupación por la higiene en los viajes y en estancias fuera de casa.Unidad 3= Oxford 14. Otras culturas antiguas.
Objetivos
• Conocer los valores y el uso del tiempo imperfecto.
• Reconocer y aplicar a los textos la función de los pronombres relativos.
• Apreciar el valor artístico de la historia como género literario de la Antigüedad.
• Comprender la formación de familias de palabras.
• Incorporar a su vocabulario castellano nuevas palabras que hayan tornado del léxico griego.
• Aceptar los usos y costumbres de otros pueblos y otras culturas.Contenidos
Lengua griega
• El imperfecto.
• El pronombre relativo y las oraciónes de relativo.
• Sustantivos y adjetivos de la tercera declinación de temas en consonante en -es-.
Interpretación de los textos
• Traducción de textos griegos con la siguiente temática:
• Inicio del viaje de Filipo y de su padre desde El Pireo hasta Epidauro (Texto alfa líneas 1- ...)
• Registro de un incidente grave a bordo del barco.
• Resumen y comentario de textos traducidos sobre diferentes costumbres de otras culturas.Léxico y su evolución
• Compuestos con cosmo, aero, nauta, astro.
• Formación de diferentes familias de palabras a partir de palabras dadas.
Actividades / Procedimientos
Criterios de evaluación
• Identificar las formas de los verbos en imperfecto.
• Dominar el uso y funciónes del relativo.
• Identificar etimologías en los textos de esta unidad y de otras anteriores.Temas transversales
Educación para la paz
• Visión y análisis de la historia con una finalidad constructiva de la paz, a partir del texto final.
Educación moral y cívica
• Respeto a las creencias y costumbres de otros pueblos (texto inicial).
Unidad 4= Oxford 15. La democracia.Objetivos
• Comprender el funciónamiento de la comparación de adjetivos y adverbios y de las construcciónes en las que se usan.
• La correspondencia entre las series de adverbios interrogativos e indefinidos.
• Habituarse al manejo de fuentes diversas mediante una versión diferente de la batalla de las Termópilas contada por otra fuente, que incluye el avance persa por mar hasta Falero.
• Distinguir las principales instituciónes de la democracia ateniense.
• Reconocer las formas de los adjetivos demostrativos, con el fin de familiarizarse con su uso en posición predicativa.
• Conocer las principales circunstancias que propiciaron el apogeo de Atenas desde el siglo viii a. C.Contenidos
Lengua griega
• Adjetivos comparativos. Adverbios comparativos. Construcciónes con adjetivos y adverbios comparativos.
• Adjetivos demostrativos ???????????????????
• Series de adverbios interrogativos. Series de adverbios indefinidos. Correspondencia entre ellas.
Interpretación de los textos
Lectura e interpretación de textos traducidos:
• Discurso fúnebre de Pericles.
• Versión de Herodoto sobre la batalla de las Termópilas.
Lectura, traducción e interpretación de textos griegos sobre:
• Versión de Herodoto sobre la batalla de las Termópilas.
• Versión de Herodoto sobre la traición de Efialtes.Léxico griego y su evolución
• Origen griego de algunos nombres propios castellanos, como Teodoro, Jorge, Felipe, Sofia, Dorotea y Ofelia.
• El vocabulario de la guerra: polémico, estratégico.Grecia y su legado
• Regímenes políticos: visión ateniense de su democracia.
• Las circunstancias que propiciaron el apogeo de Atenas.
• La historiografía (PAU. Literatura)Actividades / Procedimientos
• Diferenciar impft de aoristos: recogí en un índice las págs (vide librum meum in margine).Criterios de evaluación
• Reconocer y utilizar en los textos los grados comparativo y superlativo de adjetivos y adverbios.
• Identificar y traducir correctamente construcciónes con comparativos.
• Escribir correctamente los adjetivos demostrativos.
• Refléxionar sobre las instituciónes democráticas a partir de los textos sobre la democracia ateniense.
• Identificar etimologías griegas en nombres propios.
• Deducir el significado de series de vocablos griegos a partir de su familia léxica.Temas transversales
Educación para la paz
• El texto de ampliación puede motivar a una refléxión acerca del imperialismo, la guerra y sus consecuencias.
Educación moral y cívica
• Los textos traducidos y el de evaluación tienen, entre otras, la finalidad de asentar las bases para una refléxión sobre la importancia de un sistema democrático para la vida en sociedad.
Unidad 5= Oxford 16. El teatro.
[Esta es la última unidad que aparece en el libro (reedición) de los alumnos]
Objetivos
• Conocer la morfología de tres aoristos atemáticos y su valor como tiempos del pasado.
• Dominar las reglas de contracción de los verbos contractos en -o- y de los sustantivos contractos de la segunda declinación y su correspondiente morfología.
• Identificar raíces griegas en vocablos castellanos y establecer relaciónes semánticas entre verbos y sus derivados sustantivos y adjetivos.
• Conocer el origen y desarrollo de la tragedia griega.
• Establecer la relación de la tragedia griega con el teatro occidental posterior.
Contenidos
Lengua griega
• Formas de tres aoristos atematicos irregulares (??????????????????)
• Los verbos contractos en -o-.
• Sustantivos de la segunda declinación con contracciónes similares en -o-(declinación ática).
• Interpretación de los textos
• Continuación de la historia de las guerras médicas con la narración de la batalla de Salamina.
• Abandono por los atenienses de su ciudad y toma de la misma por los persas.
Léxico y su evolución
• Compuestos castellanos con el término griego mono.
• Ejercicios con sustantivos y verbos griegos que tengan la misma raiz.Grecia y su legado
• NihilCriterios de Evaluación
• Identificar y traducir los aoristos que aparezcan en el texto griego.
• Localizar verbos contractos en -o- en textos y analizarlos morfológicamente.
• Reconocer raíces griegas en palabras castellanas y deducir su significado.
• Deducir el significado de sustantivos y adjetivos griegos a partir de verbos con la misma raíz.Temas transversales
Educación moral y cívica
• La función social del teatro griego en la formación de la ciudadania y su comparación con el actual puede emplearse como punto de partida para la refléxión sobre la dimensión social del espectáculo.
Educación para la paz
• Los textos griegos y la ampliación pueden motivar a refléxionar sobre los efectos negativos de las guerras y enfrentamientos, y a buscar el diálogo para la resolución de conflictos.Unidad 6= Oxford 17. La colonización.
(desde aquí a la unidad 22 se ofrece a los alumnos texto traducido)
Objetivos
• Utilizar con corrección verbos atemáticos que añaden las desinencias directamente a la raíz, especialmente el verbo dunamai, «poder».
• Ampliar el conocimiento de sustantivos de la tercera declinación.
• Reconocer los numerales cardinales y ordinales en griego.
• Conocer las características principales del imperio ateniense.
• Valorar la herencia de la colonización griega en la península Ibérica.
Contenidos
Lengua griega
• Los verbos dunamai «poder», keimai «yacer» y epistamai «saber».
• Sustantivos de la tercera declinación: naus y bous.
• Numerales.
• Interpretación de los textos: justificación gramatical de la traducción de los textos previamente entregada a los alumnos.
• Interpretación de textos originales y traducidos sobre:
• Participación del viejo marinero en los enfrentamientos navales de los atenienses con los persas en el Egeo que siguieron a la batalla de Salamina, así como la lucha en Egipto y Chipre hasta el momento de la paz con Persia en el 449 a. C. Viajes del viejo marinero en barcos mercantes tras su retiro de la armada
• y su aceptación de la muerte después de una vida plena. Retorno de Jerjes a Asia al témino de la batalla de Salamina.El léxico y su evolución
• Etimologías con el componente dinam-.
• Palabras griegas derivadas de thymós.Criterios de evaluación
• Reconocer y analizar morfológicamente las formas de los verbos atemáticos dýnamai, keimay y epistamai.
• Emplear con correción en textos griegos las formas de los sustantivos naus y bus.
• Dominar los usos y funciónes de los numerales cardinales y ordinales en griego.
• Reconocer las colonias griegas fundadas en la península Ibérica.
• Identificar la etimología de dinam- en palabras castellanas y deducir el sifnificado de las derivadas de ho thymós.
Temas transversales
Educación para Ia paz. Educación para Ia convivencia
• El conocimiento de la formación del imperio ateniense puede servir de inicio para la refléxión sobre la guerra y el imperialismo, y para fomentar la aportacidn de soluciónes pacificas a los conflictos y el respeto a los demás.
Educación moral y cívica
• La valoración y respeto hacia ]as creencias y costumbres de otros pueblos puede tratarse a partir de la lectura del texto inicial de presentación.
Unidad 7= Oxford 18. La ciencia griega.
Objetivos
• Reconocer el valor del tiempo futuro y del tiempo perfecto.
• Conocer los usos del artículo como presentador y como sustantivador en griego y en castellano.
• Expresar la finalidad de diferentes maneras, oralmente y por escrito.
• Utilizar el vocabulario de la unidad (medicina y curación) con precisión.
• Conocer el proceso y funciónamiento de los santuarios médico-religiosos de la Antigüedad.
• Relaciónar la mitología con la medicina basada en las creencias.Contenidos
Lengua griega
• El tiempo futuro, incluido el del verbo «ser».
• El tiempo perfecto. El verbo irregular eími, «ir».
• El uso de los participios de futuro para expresar intención.
• Los usos del participio con el artículo.Interpretación de los textos
• Traducción de textos griegos sobre:
• Breve escala en Salamina durante el viaje a Epidauro.
• Encuentro de Diceópolis y Filipo con una mujer indispuesta del estómago.
• Llegada a Epidauro y preparativos para la curación.
• Continuación de la historia de las guerras medicas con el relato de la
• segunda toma de Atenas, tras la batalla de Salamina.
• Resumen, comentario y debate de textos traducidos sobre procedimientos y lugares de curación, así como sobre ciencia en general.Léxico y su evolución
• Compuestos en castellano con psico.
• Deducción de palabras de una misma familia a partir de una palabra dada.Criterios de evaluación
• Reconocer los futuros en los textos y traducirlos correctamente al castellano.
• Identificar las formas de perfecto en griego y traducirlas al castellano.
• Señalar diferentes usos del artículo en los textos griegos y castellanos, y aplicarlos a la traducción de los textos.
• Reconocer en textos castellanos términos médicos e ideas médicas provenientes de la Antigüedad.
• Identificar en la mitología griega a los dioses, héroes, etc., que estén relacionados con la medicina y la curación.
• Analizar los textos de la unidad y compararlos con los conocimientos científicos modernos.
Temas transversales
Educación para la salud y educación sexual
• Preocupación por el cuidado personal del cuerpo y por la salud a partir de los textos para traducir y de la Ampliación.
• Conocimiento de las posibilidades relativas de la medicina moderna y del margen de error que puede darse en todo diagnóstico, sin dejar por ello de mostrar una actitud crítica hacia todo tipo de prácticas no científicas ni suficientemente contrastadas.Unidad 8= Oxford 19. Esparta y Corinto.
Objetivos
• Conocer el valor y use de los verbos atematicos títhemi y dídomi.
• Identificar las formas de adjetivos como tachys.
• Recordar el uso y valor de autos.
• Reconocer las formas, usos y valores del optativo griego.
• Interpretar las condiciones previas a la guerra del Peloponeso.
• Recoger información sobre rituales de curación.
Contenidos
Lengua griega
• Formas de los verbos dídomi y tithemi.
• Revisión de los usos de autos.
• Declinación de adjetivos con el paradigma de tachys.
• El modo optativo en griego.
Interpretación de los textos
• Interpretación de textos traducidos para reconocer las formas verbales de los textos sobre
• La curación de Filipo.
• Preparativos para un sacrificio y para un exvoto por la curación.
• La inminente guerra entre Atenas y Esparta.
• Victoria ateniense en Platea sobre Persia (texto narrativo adaptado de Heródoto).
• Interpretación de textos traducidos sobre los enfrentamientos entre Atenas y Esparta, y sobre las cualidades artísticas de la oratoria.El léxico y su evolución
• Etimología de palabras castellanas con auto.
• Derivación de sustantivos griegos a partir de la raíz de un verbo.Criterios de evaluación
• Reconocer las formas de los verbos tithemi y dídomi.
• Identificar las formas de adjetivos en -u- con sus casos correspondientes.
• Emplear con correción los diversos usos de autos.
• Establecer comparaciones entre las circunstancias históricas griegas de los textos traducidos y la época actual.
• Deducir el significado de vocablos a partir de su etimología o de las raíces griegas de las que derivan.Temas transversales
Educación para la salud y educación sexual
• Visión critica de las actividades de los curanderos o de los centros religiosos de curación en el texto griego.
Educación para la paz. Educación para la convivencia
• Tanto el texto final coma algunos de los traducidos ilustran la posición belicista de los espartanos y algunas de las disposiciones totalitarias de su organización, todo lo cual puede servir como punto de partida para un reflexion sobre la resolución de conflictos por medio del diálogo y el respeto a la autonomía de los demás.Unidad 9= Oxford 20. El arte griego.
Objetivos
• Conocer el funcionamiento del genitivo absoluto griego y del participio absoluto como subordinada adverbial en castellano.
• Distinguir y ampliar los usos del adjetivo segun su posición en la frase.
• Dominar la conjugación y traducción del verbo deíknymi
• Comprender y relacionar con el castellano el sistema de subordinación sustantiva en griego.
• Subs. consececutiva con hôste.
• Ser capaz de apreciar el valor del arte griego como manifestación cultural.
• Reflexionar sobre la concepción de la finalidad del arte en Aristóteles.
• Conocer en líneas generales la historia de Micenas y los mitos directamente relacionados con esta ciudad.
Contenidos
Lengua griega
• El genitivo absoluto.
• El verbo deíknymi.
• Ampliación de los adjetivos en posición atributiva y predicativa.
• Colocación de otros sintagmas atributivos.
• Algunos usos adiciónales del articulo.
• La subordinación sustantiva
• Subordinadas consecutivas con hôste.
Interpretación de los textos
• Traducción del texto griego con el siguiente contenido:
• Viaje de regreso de Diceopolis y Filipo (por tierra) al Atica.
• Contemplación de los campos de cultivo.
• Encuentro con un joven cazador que les regala una liebre.
• Encuentro con el pastor, que los acoge para pasar la noche.
• La batalla de Micale, adaptada de Herodoto.
• Comentario de textos traducidos que traten del arte griego.
Léxico y su evolución
• Compuestos en castellano con el termino griego cracia.
• Deduccción del significado de compuestos con preverbios a partir de preposiciones: ??a, e??, ??, ??, ?at?, p???.
Grecia y su legado
• Breve historia de Micenas y sus mitos.
• El arte griego: su finalidad; testimonios de la epoca sobre pintura, escultura y arquitectura.
Criterios de evaluación
• Utilizar diferentes tipos de subordinadas adverbiales en castellano para traducir con correción el genitivo absoluto.
• Relacionar y traducir la subordinación sustantiva griega con sus equivalentes en castellano.
• Interpretar y traducir las formas del verbo deíknymi.
• Traducir adecuadamente los adjetivos del texto griego segun su posición en la frase.
• Resumir y esquematizar textos griegos traducidos.
• Describir un templo griego a partir de la lectura de textos.
• Analizar las dificultades de la vida del campo y de los viajes en la Antigüedad.
• Interpretar la relación de Micenas con el resto de la historia de Grecia.Temas transversales
Educación para la convivencia
• Apreciar las manifestaciones artísticas y culturales de otros pueblos ayudará a desarrollar un sentimiento de respeto hacia las mismas. Con ello se conseguirá, además, que se perciba como una necesidad la protección del patrimonio cultural propio y ajeno.
• Los textos en griego ponen de manifiesto la solidaridad entre personas con escasos recursos: el cazador que ofrece una liebre, el pastor que propone compartir su choza para dormir. Podría resultar pertinente comparar este tipo de actitudes con las predominantes en las sociedades actuales más desarrolladas: individualismo, aislamiento y egoísmo.Unidad 10= Oxford 21. La filosofía. La educación.
Objetivos
• Reconocer el valor y usos de algunos verbos atemáticos (histemi, kathístemi).
• Identificar el funcionamiento de los participios predicativos en griego (lanthanô, tygjhanô...) e interpretarlos correctamente.
• Conocer el uso de los verbos griegos en voz pasiva.
• Aplicar los procesos de formación de palabras a nuevas palabras.
• Conocer la preocupación por la formación (educación), y los orígenes y desarrollo de la filosofía griega.
• Valorar la aportación de la filosofia griega al pensamiento occidental.
Contenidos
Lengua griega
• Formas, significados y usos de los verbos histemi, kathístemi.
• Uso de algunos verbos con participios predicativos.
• La voz pasiva.
Interpretación de los textos
• Traducción de textos griegos sobre:
• Continuación del relato sobre el regreso de Diceópolis y de Filipo al Atica, con la visita a las ruinas de Micenas.
• Descripción de su estancia en casa de un campesino.
• Encuentro hostil en Corinto la víspera del estallido de la guerra del Peloponeso.
• Viaje y estancia de una noche en un foso.
• Paso por Megara y llegada a Eleusis.
• Reunión de la Liga del Peloponeso, con la presencia de embajadores atenienses, en julio del 432 a. C. (pasaje adaptado deTucídides).
• Interpretación, resumen y debate de textos traducidos sobre la filosofia y la educación en Grecia y en la actualidad.
El léxico y su evolución
• Compuestos con los elementos grafo y tele.
• Formación de verbos denominativos griegos a partir de un sustantivo.Grecia y su legado
• Esbozo de los sucesos que condujeron al estallido de la guerra del Peloponeso.
• La educación en Grecia.
• La filosofia en Grecia.Criterios de evaluación
• Traducir e interpretar de manera correcta los textos griegos, utilizando en ellos la voz pasiva.
• Analizar y traducir con corrección las formas de los verbos hístemi, afístamai y kathístemi.
• Distinguir y traducir verbos con participios predicativos.
• Analizar palabras compuestas en castellano con los procedimientos etimológicos adecuados.
• Identificar en textos traducidos diferentes ideas y actitudes en Grecia sobre la educación y la filosofia.
Temas transversales
Educación para la paz
• La solución de conflictos mediante el diálogo puede tratarse a partir de la traducción de los textos sobre filosofia y educación.
Educación moral y cívica
• La pertenencia a un Estado conlleva derechos y deberes (textos de traducción).
Educación para la igualdad de oportunidades entre personas de ambos sexos
• Los textos sobre la filosofia y la educación en la Grecia antigua contribuyen a la comprensión de la necesidad de la igualdad entre los sexos.Unidad 11= Oxford 22. El helenismo.
Objetivos
• Reconocer el uso del subjuntivo en oraciones simples y en proposiciones complejas.
• Identificar y emplear de forma adecuada las subordinadas sustantivas de temor.
• Deducir el significado de palabras castellanas y griegas a partir de sus raíces.
• Conocer el funcionamiento de algunas de las instituciones más importantes de la democracia ateniense.
• Identificar la importancia del helenismo en la historia de Grecia.
Contenidos
Lengua
• Las formas del subjuntivo y su uso en exhortaciones, prohibiciones, deliberaciones y proposiciones finales.
• Presentación global del sistema de subordinación adverbial en griego.
• El verbo hiemi.
Interpretación de textos
• Traducción de textos griegos sobre:
• Continuación del relato del regreso de Diceópolis y Filipo al Ática.
• Encuentro con unos campesinos que van deprisa a Atenas para asistir a la Asamblea.
• Descripción de una reunión de la Asamblea.
• Presentar una versión adaptada del discurso de Pericles a la Asamblea tal como lo escribió Tucídides.
• En una versión adaptada del relato de Tucídides, refugio de los atenienses en Atenas
Léxico
• Compuestos en castellano con el término antropo.
• Formación de familias de palabras a partir de una raíz
• Esbozo del desarrollo de la democracia ateniense desde Solón hasta Pericles.
• El helenismo.
• La lírica en época helenística. La lírica (PAU. Literatura).
Unidad 12= Nacimiento de Jesús (2), Curación de un leproso (5.12-16), Espíritu de benevolencia (6.39-46).
Objetivos
• Analizar el uso del verbo ????et?.
• Reconocer el empleo del infinitivo con artículo.
• Comprender el subjuntivo exhortativo.
• Reconocer el Genitivo Absoluto.
• La circunstancia histórica del nacimiento de Jesús de Galilea.
• Los milagros en la Antigüedad.
• Aprender a ser tolerante con los defectos ajenos y a tener coherencia con uno mismo.Contenidos
• Breve biografía del evangelista Lucas.
• Infinitivo con preposiciones y libertad de uso de este modo.
• Orac. temporales con ??.
• El subjuntivo.
• Uso del optativo.
• El Genitivo Absoluto.
• Traducción de textos sobre el nacimiento de Jesús, el milagro de la curación del leproso y las censuras de la maledicencia.Léxico
• Derivados del verbo t??t?, «dar a luz».
Unidad 13= La parábola del sembrador y su explicación (8.4-8 y 8.11-8.15)
Objetivos
• Diferenciar las clases de Aoristos,
• Reconocer y traducir los imperativos.
• Los pronombres (??t?...).
• Oraciones finales (??a)
• Giros preposicionales (?? d? pa?a t?? ?d??....).
• Comprender la simbología de la parábola.
Contenidos
• Aoristos.
• Imperativo.
• Sintaxis de la orac. final.
• Los pronombres
• Repaso del Gen. Absoluto.
• La parábola.Léxico
Unidad 14= La conspiración. Institución de la Eucaristía (22)
Objetivos
Contenidos
• Participio
• Aoristos e imperfectos.
• Incorporación del léxico característico del Evangelio: apóstoles, discípulos...Léxico
• Derivados de haima, cheir y prassein (lo explicamos en la clase con el DRAE y el Dicción. etimol...)Legado de Grecia
• Comparando las versiones de los evangelistas del mismo hecho, la ‘Traición de Judas’.
• Esta escena es un flashback de la película de Gibson.Actividades
• Traducción e interpretación: tarea en casa de 4 líneas diarias mínimo.
Criterios de Evaluación
• Dominar el léxico específico.
• Interpretar correctamente los tiempos verbales.
• Conocer la situación histórica del texto.Unidad 15= Oración en Getsemaní (22.39)
Objetivos
Contenidos
• Aoristo pasivo en -the.
• Participios.
• Aoristos e imperfectos.
• Incorporación del léxico característico del Evangelio: apóstoles, discípulos...Léxico
Legado de Grecia
• Visualizar y comentar algunas secciones de la película de M. Gibson La pasión de Cristo.
Criterios de Evaluación
• Dominar el léxico específico.
• Interpretar correctamente los tiempos verbales.
• Conocer la situación histórica del texto.
Unidad 16= Crucifixión (23.33-38), La sepultura (23.50-56)Unidad 17= El camino de Emaús (24.13-35), Aparición a los once (24.36-43), Ascensión (24.50-53).
Procedimientos de Evaluación
Serán objeto de valoración:
A. Actitud en clase, Asistencia, Tareas de casa, Intervenciónes: 20% (2 puntos).
B. Exámenes. Dos de Textos y uno de Literatura por trimestre. Se aplica el mismo baremo que en la PAU: 5 puntos serán para los textos, 1 para etimologías, 1 para la cuestión de gramática y 3 para la cuestión de literatura. Estos dos puntos se suman siempre que se obtenga un 3,5 como mínimo en la traducción. Habrá un examen de recuperación de Literatura en el tercer trimestre. En total valdrán un 80% (8 puntos) para la calificación de Trimestre y Final.
Recursos
• M. BALME et alii, Griego I, Edit. Oxford.
• Apuntes de clase.
• Exposición de películas y diapositivas.
• Textos del Evangelio de san Lucas.
• J.M. PABÓN, Dicciónario manual Griego-Español, Vox-Bibliograf, Barcelona.
Prueba de Griego para el acceso a la Universidad en la Comunidad Autónoma de Andalucía.
De acuerdo con lo contenido en el Decreto 208/2002 (BOJA nº 97 de 20 de Agosto de 2002, pp. 1639-14019, las Ponencias de la Asignatura Griego de los distintos Distritos Universitarios de Andalucía, reunidas en Jaén el día 9 de octubre de 2003, han acordado lo siguiente:
La prueba de Griego (Materia de Modalidad en el Bachillerato de Humanidades y Ciencias Sociales) para el acceso a la Universidad (P.A.U.) consistirá en :a)Traducción de un texto breve, con sentido completo y de mínima complejidad morfosintáctica, a elegir entre los propuestos de los siguientes autores:
Jenofonte (Anábasis)
Apolodoro (Biblioteca)
Luciano (Diálogos de los dioses. Diálogos de los muertos)
Nuevo Testamento (El Evangelio de Lucas)
(5 puntos)
b)Responder a.
Una cuestión morfosintáctica contenida en los textos propuestos.
( 1 punto)
Una cuestión relativa a etimologías de origen griego.
(1 punto)
c)Responder a una de las dos preguntas de Literatura que se proponen.
( 3 puntos )
NOTA: las preguntas de Literatura serán las mismas en las cuatro opciones de texto.
Programa de Literatura:
La poesía épica
La poesía lírica
El drama ático: tragedia y comedia
La historiografía
La oratoria