|
Dijimos antes que las cuatro letras
ص ض ط ظse diferencian de las cuatro letras
س د ت ذen que las letras ص ض ط ظ son engoladas y las otras no.
Además, también se diferencian en que las cuatro letras ص ض ط y ظ son "tapadas" y las otras no.
Al decir las cuatro letras tapadas, se pone la lengua plana, tapando las muelas y dientes de arriba. Por eso a estas cuatro se las llama en árabe #alHuruwfu lmuTbaqah الحروف المطبقة, "las letras tapadas".
Cuidado: la letra Z ظ es una (dh) ذ engolada, y no una ç ز engolada. En alfabeto romano la letra ظ se suele escribir Z con punto debajo. Lo lógico sería escribir la Z ظ en romano igual que la (dh) ذ en romano, pero añadiéndole un punto debajo. Pero eso no se suele hacer, porque quedaría feo.
En ciertos dialectos, la ت, se diferencia de la ط también en que la ت se pronuncia con un chasquidillo y la ط no. Por eso, cuando un árabe oye decir la letra T española, le suena más parecida a su ط que a su ت.
Copyright (c) 2001-2009
Jordi Mas Trullenque.
correo: jordimastrullenque arroba gmail punto com
http://purl.oclc.org/net/arabe/letrastapadas.html
Última revisión 2008-04-05

¿por qué escribes sayf y dices en otra página que las letras ay suenan ei? Mejor escribe seif directamente. ¡Así no nos confundiremos! |
pronunciación del árabe |
![]() |