|
El diptongo español ié de "pie" es i floja + e fuerte, y el diptongo iá de "acción" es i floja + a fuerte. Si juntamos una i floja con una i fuerte sale el diptongo "ií", que es el que completa la serie "iú ió iá ié ií". Este sonido no aparece en ninguna palabra española, pero aparece en algunas palabras inglesas, como "Yeats", y en algunas palabras árabes, como أخيلة "ájyila" ("fantasmas", plural de خيال jaiaal "fantasma").
Este sonido lo escribiremos YI pero jamás se pronuncia como la yi del español "rayita".
La pronunciación correcta de este sonido "ií" es un poco distinta de la pronunciación de una ii larga árabe. Empieza con la lengua muy cerca del paladar, igual que el principio de los sonidos árabes iá iú, y luego en la segunda mitad se separa un poco la lengua hacia abajo, muy poquito, para formar una i corta normal.
Si la pronunciación correcta no te sale, no te mates. Plántale ahí una ii larga o corta normal. Pronunciar áj-ií-la como a-jií-la o como á-ji-la es incorrecto, pero siempre es mejor que cascarle ahí una ye española, y seguramente entenderán que quieres decir "fantasmas".
El sonido ií en letras árabes se escribe yi ي, es decir, se escribe igual que ya ي y que yu ي y que iy ي y que ay ي. Es muy poco corriente en árabe. Acabo de buscar en mi diccionario y en la letra y ي palabras que empiecen por y, y no hay ninguna. Buscando entre los derivados de riyH ريح "viento" me sale rayyiH ريح "ventoso", y de memoria sólo me vienen ahora dos palabras, el #aŸyilah أجيلة "fantasmas" de arriba, y la palabra mayyit ميت "un muerto".
Copyright (c) 2001-2009
Jordi Mas Trullenque.
correo: jordimastrullenque arroba gmail punto com
http://purl.oclc.org/net/arabe/ydiptongoii.html
Última revisión 2009-01-19

ejemplos de cómo leer la yaa' |
yaa# ياء |
![]() |