MI
DICCIONARIO EXTREMEÑO
DE
LA SIERRA DE GATA
(Trabajo sin publicar y en preparación del que se incluye sólo al letra A)
A ajotaperrus:
A
todo correr: Iba que ni se le vía, a
ajotaperrus la trocha arriba.
A arrastronis:
Tirando de alguien.
A asomatraspón:
Modo
de seguirse dos personas viéndose y dejándose de ver alternativamente.
A atrangullonis:
Modo de comer deprisa y a grandes bocados o a grandes sorbos.
A barullu:
En gran
cantidad.
A basi de...:
Con
mucho, muchas veces, abundantemente: A
basi de bien, a basi de muchu efuerzu, a basi de suprical, a basi de muchu y
güenu,
etc
A ca istanti: Cada
poco, frecuentemente.
A ca ratu:
Con
frecuencia.
A ca y cuandu:
En
todo momento.
A caraju sacáu:
A
todo correr.
A carta cabal: Responsable, honrado.
A cierraojus:
1 Con los ojos cerrados, 2 Sin pensárselo.
A concencia:
Seriamente, formalmente, debidamente: Esta
paré está jecha a concencia, no creas que se cái, no.
A cuenta de:
Como
consecuencia de lo cual: Pos a cuenta
d'esu vinu a cascal el hombritu.
A diestru y siniestru:
Mucho, en gran cantidad: Comi a diestru y
siniestru, sin conocimientu dingunu.
A entral:
Segundo toque de las campanas para
avisar que va a comenzar el acto religioso.
A escondichas:
De
forma clandestina, a escondidas.
A escondillas:
De
forma clandestina, a escondidas.
A escoti:
Entre dos
o entre varios, para pagar. A escoti naidi
es pegoti.
A escuras:
A
oscuras.
A espantaperrus:
Rápidamente.
Salió a espantaperrus echandu mistus la
calli alantri.
A espetaperrus:
A
toda velocidad.
A galru:
Modo de
beber levantando el recipiente por encima de la cabeza y dejando caer un chorro
sobre la boca.
A gastus pagus:
Con
los gastos pagados.
A golgotonis: A
borbotones.
A jarapal sacáu:
A
todo correr.
A jechu:
Se dice de
una tarea que se hace llevando hacia delante lo bueno y lo malo hasta
terminarla: Y no me dejéis las aditunas
menúas p’atrás, aquí se cogi to’l olival a jechu, ¿quea craru?
A jilu: 1 Se dice
de una tarea que se está llevando a cabo con orden, 2 Se dice, en albañilería,
de la manera ordenada de colocar los baldosines, es decir: no a cartabón, que
van en ángulo.
A
jincapelleju: Duramente, denodadamente: Trabaja
a jincapelleju.
A jopu tendíu: A
todo correr.
A jorcajás: Manera
de montar en las caballerías con las piernas abiertas.
A la birulé, con un oju:
1 Bizco, 2 Con un ojo amoratado.
A la crítica hora:
Justo en el
momento exacto.
A la chita callandu:
Disimuladamente.
A la funerala: Se
dice del ojo amoratado.
A la hora nona:
Tarde, mal y nunca: Llegó p’allá pa la
hora nona, cuandu to s’había acabáu.
A la paría: Juego
de niños consistente en colocarse unos cuantos de ellos entre las jambas de un
portal y empujar hasta hacer saltar a uno de los de en medio.
A
la patalallana: A lo comoquiera.
A la postri: Al
final: Verás comu a la postri no ha síu
naidi y cargu yo con el mochuelu.
A
la primera de cambiu: En la primera ocasión.
A la rastra:
Tirando de alguien: To’l caminu lo he
traíu a la rastra, que no quería ni a tirus.
A la remanguillé:
De cualquier modo, de cualquier manera.
A la sillita de la reina:
Juego de niños consistente en coordinar entre dos las cuatro manos para formar
un asiento sobre el que se sienta otro.
A la tonta a la tonta:
Como el que no quiere la cosa.
A
la uña:
A todo correr.
A la uña: Deprisa.
Salierun a la uña cuandu vierun al
guarda.
A la verdolaga:
Tirado/a en el suelo haciendo el vago.
A las cuestas: A
las espaldas.
A
lavaeru: En pendiente.
A lo baturru: Se
dice de un trabajo o una labor poco finos.
A lo comuquiera: De
cualquier manera.
A lo mangalochanu: De
cualquier manera, sin orden ni concierto.
A
lo primeru: Al principio: A lo primeru emprencipió a neval poquirrininu, peru aluegu cayó un
nevazu que cubrió tuitus los tejáus en un periqueti.
A machamartillu:
Concienzudamente. Estu está jechu a
machamartillu. No, no se cái asín comu asín.
A mansarva: En gran
cantidad. Había pecis a mansarva en el ríu.
A manta:
Abundantemente, en gran cantidad: Hay
jigus a manta dembaju ‘e la jiguera. Lluevi a manta.
A matacaballu:
Corriendo a todo correr para terminar una tarea. Mos tráis a matacaballu sólu pol qu’acabemus antis de meyudía.
A matajogazu:
Corriendo a toda prisa.
A mediu mogati: A
medias. A medio comer. A medio pelar, etc.?
A menúu:
Frecuentemente, a menudo.
A meyáus de: A
mediados de: A meyáus de mes te pagu lo
que te debu.
A papu: Fácil: Es
que me lo pusun a papu, asina cualisquiera gana, nu?
A parti dinguna: A
ningún sitio: -Andi vas? – A parti
dinguna.
A
partil un piñón: Expresión que calibra la
intimidad existente entre ciertas personas: Se
llevan a partil un piñón.
A pata: a pie.
A
peñisconis: Se dice de la forma de comer algo
arrancándolo a cachitos con las manos.
A
pipitu qué quieris (variante de
a piquitu qué quieris): Sin faltarle nada de nada: Amus,
que no podrá quejalsi, que la tienin los hijus a pipitu qué quieris bien
mantenía y sin que le farti naíta, naíta.
A piqui de: A punto
de: Estuvu a piqui de escachurralsi la
jeta de la tumba que pegó.
A
piquitu qué quieris: Sin faltarle nada de nada:
Amus, que no podrá quejalsi, que la
tienin los hijus a pipitu qué quieris bien mantenía y sin que le farti naíta,
naíta.
A posta:
Expresamente: Lo has jechu a posta.
A
punt’y hora: Puntual a la cita.
A punta 'e pala: En
gran cantidad: Hay pecis a punta 'e pala
en esa poza.
A qué ton: 1 A
propósito de qué, por qué razón, a santo de qué, por qué, para qué: Lu,
a qué ton vieni esu ahora?, 2 En absoluto: -Vas a misa? – Lu a qué ton!
A quinta nochi: De
madrugada.
A ratus perdíus:
En momentos de ociosidad.
A reblazu: Modo de
lanzar una piedra a lo lejos dándole impulso con el brazo. ( mejor qu'a
rebrucis ?)
A reblucis: Modo de
lanzar una piedra a lo lejos dándole impulso con el brazo.
A rebrazu: Modo de
lanzar una piedra a lo lejos dándole impulso con el brazo. ( mejor qu'a
rebrucis ?)
A rebrucis: Modo de
lanzar una piedra a lo lejos dándole impulso con el brazo.
A
rebuscu: Acción de ir a coger aceitunas a un
olivar ajeno después de haber sido cogido ya por sus dueños.
A recojigüevus:
Juego infantil consistente en darle a otro apretones o puños en los genitales
cuando no los tiene debidamente protegidos con sus manos.
A recula: Hacia atrás.
A reculonis: 1
Expresión para expresar que se avanza para atrás y, la mayoría de las veces,
sentado y empujándose con el trasero, 2 Se dice del alumno o del enfermo que
con dificultad va avanzando poco a poco.
A
rechibiés: Se dice de una labor hecha sobre una
tela previamente recortada y festoneada.
A rejollaeru: A
empujones, a empellones: Allí se tirarun
tos a rejollaeru.
A relva: 1
Libremente, sin gobierno, anárquicamente, 2 Se dice del ganado sin pastor. 2
También de la persona que se larga por ahí a su aire. -Lu
ándi están tos? --P’ahí han salíu a relva ya jaci ratu.
A repañía: Modo
de tirar caramelos o dinero al aire para que los niños lo cojan del suelo, con
motivo de alguna celebración.
A rienda suerta:
Libre, sin ataduras.
A ro-ró:
Onomatopeya para dormir a los niños.
A ruchi: A dos
velas: Lo perdi to y me quedé a ruchi.
A sequeru: Sin
comer: Hoy se quean los lichonis a sequeru,
polque mos se ha orvíau echal-lis el brebaju y yo ya no güervu p'atrás.
A sequillu: Comer
sin bebida para acompañar la comida.
A si...: A ver
si...: A si te jarreu un mamporru pol
estalmi aquí jeringandu!
A tentaíllas: Sin
ver, sólo por el tacto.
A tientas: Sin ver,
sólo por el tacto.
A to metel: A toda
prisa.
A to pastu: 1
Mucho, abundantemente, con gran intensidad: Emprencipió
a cael agua a to pastu y mos tuvimus qu’arrial dembaju d’una jiguera pa no
ponelmus pingandu., 2 A mucha velocidad.
A to postín: Con
todo lujo.
A to trapu: A todo
correr.
A
to y pol to: Para ayudar en todo lo que haga
falta: Es obreru suyu y de to, que en esa
casa está a to y pol to dendi qu’amaneci hasta qu’escureci.
A toa mecha: Muy
deprisa: Una pata aquí y otra allí, vay
a toa mecha.
A toa pastilla: Muy
deprisa.
A ton de qué: A
santo de qué. Ver: a qué ton.
A trancas y barrancas:
Con grandes dificultades.
A trochi y mochi:
De un lado y de otro, a derecha y a izquierda, para todos los lados.
A tropiconis: Se
dice de la manera de dormir discontinua y llena de desvelos.
A
tupa: En gran cantidad.
A tutiprén:
Abundantemente: Aquí hay durcis a tutiprén pa to el que los precuri.
A uñati: A mano: Y
estí costaláu d'acitunas mos lo habemus cogíu ésta y yo solitas a uñati.
A upa: 1 Cogido/a: Uyyy,
a upa antovia, con lo que pesas!, 2 Arriba, vamos arriba: Aupa,
caraju, que pajis un culera.
A vel!: 1 Bueno!, 2
Claro! A vel, y qué quieris que yo le
jaga?
A zaqui: Sistema de
riego árabe utilizado en la zona por el que, a través de una pértiga sujeta a
un mástil, un cubo y un contrapeso, se saca agua de un pozo o arroyo para regar
con ella un terreno que está más elevado que el nivel de donde sale el agua.
A zurracapoti:
Juego de niños.
A’n ca de: A casa
de.
Abajal: Bajar.
Abajalsi: Bajarse.
Abajáu/-á:
Bajado/a.
Abajinu: 1 Abajito,
2 Cerca: Aguarda un menutu qu’enseguía
vieni, qu’ha íu ahí abajinu.
Abajocha: 1 Muy
hacia abajo, 2 Lejos.
Abajota: 1 Muy
hacia abajo, 2 Lejos.
Abajoti: 1 Muy
hacia abajo, 2 Lejos.
Abaloriu:
1Desgracia, problema, 2 Joya o adorno llamativo.
Aballal : 1
Llevarse todo por delante, hacer caer: Aballa
con to esu d’una vez, 2 Empezar a cocer: El pucheru está a piqui d’aballal, 3 Cortarse los dedos: T’has
aballáu, te lo estaba dijendu, 4 Correr sin detenerse en ningún obstáculo,
5 Empezar: Aballó a correl la cuesta abaju que ni un gargu lo aparaba, 6
Abarcar con la vista.
Abanchalsi:
Abalanzarse.
Abangal: Hundir o
doblar algo por colocarle demasiado peso encima: No le pongas más ruscus encima que lo abangas.
Abangalsi: 1 Estar
hundido o cayéndose algo, un tejado o un árbol, por el peso que sostiene. 2
Torcerse una cosa, generalmente de madera.
Abangáu/-á: 1
Torcido/a, 2 Hundido/a por excesivo peso. Se dice especialmente del árbol o del
tejado que está medio caído debido al peso que soporta. Esti ciruelu está abangáu de bruñus.
Abantu: Alguien con
excesivas prisas que se lleva todo por delante. Avasallador.
Abanzalsi:
Abalanzarse.
Abarbal: Beber de
bruces.
Abarcal: 1 Abrazar,
rodear con los brazos: El troncu del áramu
de la praza no lo abarcan cincu hombris, 2 Codiciar: Quien
muchu abarca, pocu apierta, 3 Agobiar: En
ves d'abarcal-la con tantu aginu, vaiti d'ahí y deja de mareal-la.?
Abarcalsi: Combarse la madera.
Abarrancalsi: 1
Paralizarse, atascarse, 2 Enfermar, 3 Acobardarse: Dispués de la tumba, se jue abarrancandu pocu a pocu y allí está ya
toa atollá que ni menea ceja ni oreja.
Abarrancáu/-á: 1
Paralizado/a, que avanza poco, 2 Enfermo/a, 3 Acobardado/a, 4 Escondido/a,
metido en casa.
Abarrenal: Abrir
agujeros con una barrena.
Abarrenáu/-á:
Loco/a, pirado/a.
Abejinal:
1Enrojecer, 2 Avergonzar.
Abejinalsi:
Enrojecer.
Abejita: Abeja, más
utilizado que abeja: Un
panal d’abejitas.
Abejorréu: 1
Sonido de las abejas, 2 Conversación monótona y molesta.
Abejorru: Persona
de conversación monótona y molesta.
Aberrinalsi: Estropearse
la fruta quemada por el sol o por la helada.
Aberrináu/-á: Se
dice de la fruta que no ha madurado convenientemente, que se ha quemado por el
sol o por la helada.
Abieltu/a:
Abierto/a.
Abiloria: Planta
parecida al tabaco que se fuma.
Abobal: Entontecer.
Abobalsi: 1
Alelarse, entontecerse, 2 Quedarse hipnotizado, paralizado: Tira p’alantri y no te quéis abobáu mirandu las musarañas, anda!
Abobáu/-a: 1,
entontecer: Me tienis abobá la cabeza con
tos esus requilorius, 2 Lerdo, torpe.
Abobeceeru: 1
Mareo: Me tuvi que venil del baili, que
con aquella fanfurriña me entró un abobeceeru que pa qué, 2 Situación
que produce mareo, 3 Conversación larga que llega a marear.
Abobecel: Marear. No
m’abobezas con esi líu.
Abobecelsi:
Atontarse.
Abobecíu/-a:
Mareado/a.
Abocalsi: Estar a
punto de.
Abocáu/-a a: Próximo/a,
a punto de: Pos qu’estuvu abocáu a
caelsi endrentu del pozu, tú verás a vel, con esus apañus que lleva pa regal...
Aboceal: Bostezar.
Abocedal: Bostezar.
Abocetáu/-á:
Hinchado/a.
Aboceteal:
Abofetear.
Abocezal: Bostezar.
Abogalla: 1
Protuberancia de los robles, argalla, 2 Bolindre con el que los niños jugaban
al guás.
Abogáu/-á: Hablador/a,
sabihondo/a.
Abollal: 1
Aplastar, 2 Atontar.
Abolláu/á: 1
Aplastado/a, 2 Atontato/a.
Abollonal:
Ahuecar el aspecto de una tela.
Abollonáu/-á:
Se dice del aspecto ahuecado de una tela.
Abombal: Deformar.
Abombalsi: 1
Deformarse, 3 Atolondrarse.
Abombáu/-á: 1
Deformado/a, 2 Gordo/a, 3 Atolondrado/a.
Abombillalsi:
Atontarse. Esti dagal s’abombilla con
cuarquiel bobá que vea p’ahí pa la praza.
Abombilláu/-a: 1
Mareado/a: Andu, de tantas boticas, cuasi
abombilláu de la chinostra. 2 Atontolinado/a.
Aborbollal: Empezar
a cocer.
Aborral: Borrar.
Aborráu/-á: 1Borrado/a,
2 Olvidado/a. Lo de p’atrás ya está to
aborráu, asín que emprencipia de nuevu y lo pasáu, pasáu.
Aborrecel: Se dice
de los animales cuando abandonan a las crías, nidos o madrigueras.
Aborrecíu/-a: Cría
de animal o nido o madriguera abandonado por los progenitores.
Aborullal: Hacer
las cosas desordenamdamente, chapuceramente y mal hechas.
Aborullalsi:
Ponerse nervioso.
Aborulláu/-á:
Oficio u acción realizado/a a toda prisa y mal.
Abotanal: estropear
un tejido de lana por lavarlo con agua caliente, de forma que éste toma un
aspecto compacto.
Abotanalsi:
Estropearse un tejido de lana por lavarlo con agua caliente, tomando éste un
aspecto compacto.
Abotanáu/-á: Se
dice del tejido de lana que tras lavarlo con agua caliente, se entropea y
adquiere un aspecto compacto.
Abotargal: Poner
gordo y poco ágil.
Abotargalsi: 1
Ponerse gordo y poco ágil, 2 Ponerse torpe de cabeza.
Abotargáu/-á: 1
Gordo/a y poco desenvuelto/a, 2 Entontecido/a.
Abotargáu/-á: Gordo/a.
Abotinalsi: Lo que
le ocurre a la lana tejida cuando se apelmaza.
Abotináu/-á: Se
dice de la lana tejida apelmazada.
Abotonal:
botonar
Abotonaúra:
Botonadura.
Abrasaeru: Agobio,
preocupación, carga, molestia.
Abrasáu: Se dice
del pan quemado.
Abrevaeru: Depósito
de agua para dar de beber al ganado.
Abrigá: 1 Refugio,
2 Resolana, lugar resguardado del viento.
Ábrigu: Viento frío
del noroeste procedente de Galicia o León.?
Abril: Retirar
tierra de todo el alrededor de un árbol o una planta para airearlos o para
hacerle un canal circular de riego: Esta
mañana tengu qu'abril unus pies d'olivu asín que hasta la tardi no puéu il
con vusotrus.
Abrilá: Momento de
lluvia seguido de otro soleado, a su vez seguido de lluvia, muy típico del mes
de Abril.
Abriol: Albérchigo.
Abríu/-a:
Abierto/a: Pacis tontu, chachu, to'r día
estás con la boca abría y los ojus poníus.
Abruchal: Abrochar,
abotonar, cerrar.
Abruchalsi:
Abrocharse, abotonarse.
Abrucháu/-á:
Abrochado, cerrado, abotonado.
Abuecal: 1 Ahuecar,
2 Marcharse.
Abuecalsi: 1
Ponerse contento, orgulloso.
Abuja: 1 Aguja, 2
Hoja de los pinos, 3 Parte del carro, 4 Variedad de pescado enlatado y en salazón.
Abujereal:
Agujerear.
Abujerealsi:
Agujerearse.
Abujereáu/-a:
Agujereado/a.
Abujeru: Agujero.
Abujeta: Agujeta.
Abujita: Insecto
que se mantiene sobre el agua abierto de patas y patina sobre ella.
Abundiu: Sinónimo
de tonto: Estás más tontu qu’Abundiu,
que vendió el burru pa compral cebá.
Aburacagüevus: Niño
goloso, de poco comer y enclenque. ¡Oy,
aburacagüevus, engalniu, vaya comiscu!
Aburacal:
Agujerear, perforar.
Aburacalsi: 1
Agujerearse, 2 Comerse de polilla.
Aburacáu/-a: 1
Agujereado/a. Cuántas hay en esti puebru/
que se tienin pol jonrás/ y tienin el mandil rotu/ y la enagua aburacá, 2
Comido/a de polilla.
Aburacu: Agujero en
una pared.
Abureju: Agujero.
Aburrancalsi: 1
Entorpecerse, emperezarse.
Aburrancáu/-á: Que está sin ganas de trabajar ni de hacer otra
cosa que no sea estar tumbado.
Aburrición: Cansancio,
atosigamiento: Qué aburrición d'estalti
a ca istanti escuchandu lo mesmu.
Aburrieru: Situación
aburrida.
Aburril: Se dice de
los animales cuando abandonan a las crías, nidos o madrigueras.
Aburríu/a: Nido,
vival, madriguera o cría de animal abandonado por los progenitores, dejando
pruebas patentes de no volver, como huevos a medio empollar, etc.
Aburtal: Abultar.
Aburtáu/-á:
abultado/a.
Acabaeru: Final. A
estu no se le ve nunca el acabaéru.
Acabiji: Terminación,
conclusión, remate, Arc.
Acabiju: Terminación,
remate. Arc.
Acabosi, el: Cosa
increíble, lo último que podía oír: Estu
es el acabosi, pa mí crus y raya ya pa siempri tú y tuitus los tuyus.
Acachaíza: Coguta.
Acachal el rabu:
Aceptar humildemente.
Acachal las costillas:
Trabajar: A esti dagal le gusta pocu
acachal las costillas.
Acachal: Agachar.
Acachalsi:
Agacharse. En esta vida, cuantis más t’acachis,
más se te ve el culu.
Acachambral: Doblar
por exceso peso.
Acachambralsi:
Doblarse por exceso de peso.
Acachambráu/-á:
Doblado por exceso de peso: Están los
peralis hogañu acachambráus.
Acachapalsi:
Agacharse, esconderse.
Acachapáu/á:
Agachado/a, escondido/a.
Acáchati Pedru, acáchati Juan...:
Parece
esta expresión un resto de un antiguo baile llamado acachaíñas,
en el que, al son de la sartén, brincaban y se agachaban alternativamente dos
mozos, pasando a veces las piernas uno por encima del que estaba agachado,
siguiendo las órdenes de otro que dirigía el baile. Solía ser baile de
matanzas primordialmente.
Acacháu/-á:
Agachado/a, escondido.
Acachinal: Matar,
malherir, pegar. Que t’acachinu, reladrón,
si guervis a jadelmi esi alardi!
Acagazal:
Acobardar, asustar.
Acagazalsi: 1
Acobardarse, asustarse, 2 Ocultarse, esconderse.
Acagazáu/-á: 1
Acobardado, asustado, 2 Escondido, oculto.
Acamal la yerba:
Aplastar la yerba.
Acanchalalsi:
Quedarse una res entre dos canchos atorada.
Acanchaláu/-á: Se
dice de una res cuando se ha quedado atrapada entre dos canchos.
Acanchalsi:
Esconderse tras una roca.
Acancháu/-á:
Escondido/a tras una roca.
Acangrenal:
Gangrenar.
Acangrenalsi:
Gangrenarse.
Acangrenáu/-á:
Gangrenado/a.
Acaniculáu: Se
dice del cielo con canícula.
Acansinal: 1
Aburrir de puras molestias, 2 Cansar.
Acansinalsi: Cansarse.
Acansináu/-á: 1
Aburrido/a a causa de las molestias que otro te produce, 2 Cansado/a.
Acanteronáu/-á: Se
dice de las patatas cortadas en trozos grandes irregulares.
Acarbalsi:
Ocultarse, agazaparse, agacharse para no ser visto: Y
la bobilla s’acarbó en los matojus y no la gorví a vel.
Acarbáu/-á:
Oculto/a, agachado/a para no ser visto.
Acarcal: Apretar
algo en un recipiente para que quepa más.
Acarcaol/-ora: 1 Se
dice del que aprieta el heno al hacer los montones o la paja al meterla en el
pajar, 2 Muchacho/a delgado, que come poco pero que, sin embargo, está ágil: Vaya
un acarcaol qu'estás jechu!
Acarcáu/-á:
Apretado/a. Acárcalu bien acarcáu, qu’antovia
cabi otra cesta más d’acitunas en esi costal.
Acarcón: Apretón.
Acaronalsi:
Carcomerse.?
Acaronáu/-á:
Carcomido/a.?
Acarreaeru: 1 Acto
de acarrear, 2 Ir y venir de gente: Pos
vaya acarreaeru qu’hay toa la tardi praza arriba y praza abaju.
Acarreal: Lllevar
la aceituna al molino, la mies a la era...
Acarréu: Tarea monótona:
Menúu acarréu, toa la tardi echandu
viajis de agua...
Acatu, estal o no estal de güen:
Estar o no estar aceptable, correcto: Estu asina no está de güen acatu, ties que apreparal-lu mejol.
Aceal: Agriar.
Acealsi. Ponerse ácida
un líquido: la leche, el vino, un guiso, etc, o agriarse una fruta.
Aceáu/-á: Agriado,
estropeado, especialmente la comida.
Acebanu: Natural de
Acebo.
Acebical: Poner lañas.
Acebiqueru: Lañador.
Acecíu: Respiración
fuerte y agitada.
Acechi, estal al:
Estar vigilando algo o a alguien.
Aceera: Acedera,
planta de sabor agrio que crece en las huertas y se usa en ensaladas.
Aceleral: Poner
nervioso.
Aceleralsi: Ponerse
nervioso.
Aceleráu/-á:
Nervioso.
Acelerón:
Acelerada violenta en un coche.
Acenagal: Llenar de
légamo y barro un sitio con agua.
Acenagalsi: Llenarse
las charcas o los ríos de légamo y barro.
Acenagáu/-á: Lleno/a
de légamo y barro. La pesquera está toa
acenagá y no se pué naal.
Aceprináu/-á: Se
dice exclusivamente de las flores matizadas, principalmente de los geranios y
claveles.
Acerga: Acelga.
Acertajón:
Acertijo, adivinanza.
Acertajón:
acertijo.
Acetal: Aceptar.
Acetuna: Aceituna.
Acetunera:
Aceitunera.
Acéu com'un perru:
Muy agrio.
Acéu/a: Agrio/a.
Acezal: Jadear,
perder aliento.
Acibarral: 1 Caerse
de barriga. Ya acibarró en metá ‘el
caminu. No ves, por dil a toa mecha, si jueras quéu...,
Acibarralsi:
Apoyarse sobre alguien o echársele encima, molestando. Estandu mi agüela en la conina, vinu mi agüelu y se l’acibarró
encima. Qué es? El sueñu!
Acibarráu/-á: 1
Apoyado/a sobre alguien o echado/a encima, molestando, 2 Tirado/a por los
suelos, apoyado en algo con desgana.
Acibarrón: Empujón.
No me des acibarronis que me tienis esi
brazu ya cuasi qu'entumíu.
Acibuchi: Olivo
silvestre, de madera muy fuerte: Contra
l’acibuchi no hay palu que luchi.
Aciburri: Mareo,
colapso, patatús, apoplejía.
Acifriscu: Suerte
de melocotón.
Acipiturri:
Mareo, colapso, patatús, apoplejía.
Acipotalsi: 1
Aceporrarse, entorpecerse, 2 Engordar desmesuradamente, deformarse de gordo/a.
Acipotáu/-á: 1
Aceporrado/a, torpe, 2 Gordo en exceso, deformado por el exceso de gordura.
Aciruñal: 1 Meter
miedo, 2 Medio cerrar los ojos.
Aciruñalsi:
Morirse de miedo.
Aciruñáu/-a: 1
Muerto/a de miedo, 2 Se dice de los ojos muy cerrados o pequeños.
Acirutal: Meter
miedo
Acirutalsi. Morirse
de miedo.
Acirutalsi: Sentir mucho miedo.
Acirutáu/-á:
1 Muerto/a de miedo, 2 Se dice de algo tallado
o modelado tóscamente.
Acistal: Apretar,
ajustar.
Acistalsi:
ajustarse, apretarse
Acituna de verdéu:
Aceituna de mesa que se coge verde.
Acituna: Aceituna.
Acitunera: Época
en que se recoge la aceituna.
Acituneru/-a:
Aceitunero/a.
Acocal: Acobardar.
Acocalsi:
Acobardarse.
Acocáu/-á:
Acobardado/a. No estés acocáu, ni acirutáu,
ni aciruñáu por esu, qu’esu no es na.
Acocrillalsi:
Acuclillarse.
Acocrilláu/-á:
Acuclillado/a.
Acochambral: 1
Ensuciar, 2 Realizar un trabajo sin limpieza, chapuceramente.
Acochambráu/-á:
Sucio/a, 2 trabajo realizado sin limpieza, chapuceramente.
Acogotal: 1 Coger a
alguien por el cuello, 2 Acobardar, 3 Vencer.
Acogotalsi:
Acobardarse.
Acogotáu/-á: 1
cogido/a por el cuello, 2 Acobardado/a, 3 Vencido/a.
Acogüermal:
Lllenar con copete, hasta arriba.
Acogujalsi: 1
Agacharse, agazaparse, 2 Encorujalsi
Acogujáu/-á:
Agachado/a, agazapado/a, 2 Encorujáu/á.
Acojombral: Llenar
hasta los bordes?
Acojombráu/-á:
Lleno/a hasta los bordes?
Acolcoval: Torcer.
Acolcovalsi: 1
Agacharse, 2 Torcerse.
Acolcováu/-á: 1
Agachado, 2 Torcido.
Acolumbral: Echar
hacia arriba la tierra de los caños de riego, hacia la lomba.?
Acolleral: Hacer
carga sobre una caballería con dos sacos.
Acolleralsi:
Quedarse retrasado en una caminata.
Acolleráu/-á:
Rezagado/a, cansado/a de andar.
Acomoal: Acomodar
Acomoalsi:
Acomodarse.
Acomoáu/-a:
Acomodado/a.
Acomóu: Acomodo. Dicin
qu’el tíu Jelipi s’ha arrenjuntáu con una pa tenel acomóu.
Acompañáu/-á: Gordo/a.
No, pos ési está bien acompañáu!
Acomuergal: Llenar
con comuelgo.
Acontecel: Ocurrir:
Qu’aconteza lo que tenga qu’acontecel,
cuantis más prontu mejol que mejol.
Acontecíu/-a:
Ocurrido/a.
Acontinal: Seguir,
continuar: : Si acontina lluviendu d’aquí
no mos poemus dil.
Acopetal: Llenar
hasta los bordes e incluso más.
Acopetáu/-á:
lleno/a hasta los bordes e incluso más.
Acopral: Acoplar.
Acopralsi:
Acoplarse.
Acopráu/-á:
Acoplado/a.
Acoquinal:
Acobardar, acosar.
Acoquinalsi:
Acobardarse.
Acoquináu/-á:
Acobardado/a: Amus, es qu’esus bichus a
los mis dagalis me los tienin a tos acoquináus que no puéin ni ansomal el
jocicu más p’allá de la batipuerta ‘e la calli.
Acordalsi: Tener
una idea: Se conoci que se mos acordó a
tos a la ves lo mesmo y mos prantamus en la tabelna unu dispués de otru.
Acordi: Cuerdo/a: Esa
mujel no tieni que tenel mu acordi la cabeza que digamus, pa jadel lo que jadi.
Acorrical:
Acorralar.?
Acorropetal: Llenar
hasta arriba: Ahí tienis: un celemín de
cebá bien acorropetáu.?
Acorropetáu/-á:
Lleno hasta arriba.
Acorrucal:
Acurrucar.
Acorrucalsi: 1
Acurrucarse, encogerse, hacerse un ovillo, 2 Agacharse, 3 Cobijarse.
Acorrucáu/-á: 1
Acurrucado/a, encogido/a, hecho un ovillo, 2 Agachado/a, 3 Cobijado/a.
Acostanáu/-á: Se
dice del tomate o de otras frutas que en uno de sus lados no se ha coloreado de
rojo.
Acostodial: 1
Agasajar: No, pos te digu yo qu'al maríu lo tie bien acostodiáu, 2 Tapar,
guardar, ocultar: ¿Pos y qué llevas ahí
asina tan acostodiáu dembaju del mandil?
Acostodiáu/-á: 1
Agasajado/a: Esperu que vos haigan
acostodiáu bien acostodiaús, 2 Tapado/a, 3 Vigilado/a.
Acotu: Voz
utilizada en los juegos infantiles para determinar que el que la pronuciaba
tomaba posesión de lo que tocaba.
Acraraaguas:
Insecto de las charcas y regatos, que se mueven sobre la superficie del agua.
Acraral: 1 Lavar la
ropa por segunda vez, 2 Mejorar el tiempo, 3 Quitar ramos del interior de la
copa de un árbol.
Acuajaronal:
Cuajar. Arc.
Acuajaronalsi:
Cuajarse. Arc.
Acuajaronáu/-á:
Cuajado/a. Arc.
Acuarteronáu/-á: Se
dice de algunos frutos, especialmente de una clase de brevas muy grandes,
relacionándolas posiblemente con su peso: un cuarterón.
Acuencáu/-á:
Doblado/a, combado/a.
Acuerdu:
Ocurrencia, idea: Pos vaya güen acuerdu
qu'has teníu, chacha.
Acuíl p’acá: Venir
corriendo.
Acuíl p'ajuera:
Salir: Acúi p’ajuera, que precura pol
ti aquí una mujel de Santibañi.
Acuíl: 1 Ir, 2
Venir: Acúi p'acá, ven acá p'acá
enseguía, que te diga una cosa.
Acuílsi: Ayudarse.
Acuíu/a:
Acudido/a.
Aculal: Acorralar,
acobardar.
Aculalsi:
Acobardarse.
Aculáu/-á:
Acobardado.
Acullá: Allá.
Más
allá.
Acuyerun:
Acudieron.
Acuyil: Acudir.
Achancal: 1 Dar un
paso largo, para salvar un charco o un regato, 2 Pisar barro, 3 Caerse.
Achancalsi: Quedar
atrapado, entorpecido en un barrizal.
Achancáu/-á:
Atrapado/a, entorpecido/a en un barrizal.
Achancón: Paso
largo.
Achantal: 1
Acobardar, 2 Callar.Achanta el picu,
que te será mejol.
Achantalsi: 1
Acobardarse 2 Callarse: Y s'achantó y no gorvió a despotrical naíta.
Achantáu/-á: 1 Acobardado/a, 2
Callado/a.
Achaparraínu/-a:
Pequeñito/a, bajito/a y regordete/a.
Achaparráu/-á:
Pequeño, bajo, de formas poco airosas.
Acharpaítu/-a: Completamente mojado.
Acharpal: 1 Dar un
paso largo para salvar un charco o un regato, 2 Pisar barro.
Acharpáu/-á:
Calado de lluvia.
Achical: Acobardar,
hacer de menos.
Achicalsi.
Acobardarse. Tú no t’achiquis anque
sean unus mangajonis, cojis un ruscu y le pegas un volantazu a vel si le jacis a
argunu una pitera.
Achicharraeru: 1
Calor insoportable, 2 Lugar donde hace mucho calor.
Achicharralsi:
Asfixiarse de calor, quemarse.
Achicharráu/-á:
Quemado por el sol. Asfixiado de calor.
Achiperri: 1 Niño
trasto, enredador, 2 Persona inquieta: Vaya
un achiperri qu’estás jechu, to’l día d’acá p’allá, 3 Cosa indeterminada, instrumento, útil, juguete, etc: No
me prantis ahí esus achiperris na más pa na., 4 Trasto inútil, zarrio, 5
Se dice de los enseres de la labranza y del trabajo del campo en general.
Achiporrotal:
Llenar hasta arriba.
Achiporrotáu/-a:
Lleno/a hasta arriba. Estaba la
igresia achiporrotá de genti.
Achipotal: Llenar.
Achipotalsi: 1
Llenarse de algo: Yo m’he achipotáu bien los borsillus de castañas. 2 Darse un
hartón de comida.
Achipotáu/-á: 1
Lleno/a hasta los topes, 2 Ahíto/a, saciado/a: No
puéu comel ni un pipu más, estoy achipotaítu.
Achiscal: Acabar.?
Achispalsi:
Emborracharse
Achispáu/-á:
Borracho/a.
Achoquinal: Matar.
Achoquináu/-á:
Muerto/a de un golpe.
Achozal: 1 Ocultar,
hacer desaparecer, 2 Apagar la lumbre.
Achozáu/-á: 1
Oculto/a: Esu queó to achozáu, ni se
gorvió a sabel na de ellu, 2 Se dice del fuego o de la lumbre que no tira
bien porque está demasiado aplastada, 3 Se dice de los árboles llenos de fruto
que, por esta razón, agachan las ramas en forma de chozo, 4 Hundido/a, bajo de
altura, de techo: Pos tú dirás lo que
quieras, peru esti garaji te quea mu achozáu. Te ties qu’encorujal pa poel
entral.
Achuchal: Apretar.
Achuchalsi:
Apretarse.
Achucháu/-á:
Apretado/a.
Achuchón: Apretón:
No me des tantus achuchonis, que me se
jacin verdugonis.
Adagiu: 1 Herida, 2
Accidente, desgracia: Hoy trais argún
adagiu!
Adán/a: Sucio/a:
—Mira cómu vieni tu maríu: jechitu un adán! —Pos anda qu’el tuyu!
Adecán: 1 Pillo,
tunante, vago, inepto : Menúu adecán está
jechu ési, 2 Sucio: Vienis jechu un
adecán.
Adeitera: Aceitera.
Adeiti: Aceite.
Aderezal: Guisar
las aceitunas.
Aderezu: 1 Conjunto
de joyas de oro, compuesto por jilu, tembraeras
o pendientis y venera o galápagu,
que suelen llevar las mujeres al vestir el traje típico de la zona, 2 Guiso que
se le echa a ciertas viandas para consumirlas crudas: aceitunas, mojes y
ensaladas principalmente.
Aderfa: Adelfa.
Adituna: Aceituna.
Adobal: Guisar en
crudo la chacina u otras carnes.
Adobu: Salsa para
macerar carnes, especialmente la chacina.
Adotrinal:
Advertir, educar: Mira que yo tengu al mi
dagal bien adotrináu, qu’en lo tocanti a entral pa en los güertus ‘e naidi
ni un pelu se lo consientu, peru ya ves!
Adredi: Aposta: Tú
lo jacis adredi, nu prenda, pa que yo me defarati?
Adredón:
Edredón.
Adrentu: Adentro.
Aentru: Adentro.
Afalfallal: Hacer
una cosa rápida y mal hecha.
Afalfalláu/-á:
Oficio o tarea hechos muy deprisa y mal.
Afanalsi:
Atarearse.
Afanáu/-á:
Atareado/a.
Afanosu/-a:
Trabajador/a: Qué afanosu andas esta mañana
desdi tan templanu.
Afeital en secu:
Matar: Pos comu se me cruci esi bestardu
lo afeitu en secu con el trastol.
Afeital: 1 Quedar a
uno sin direro en un juego o apuesta, 2 Pegar, golpear: Mira que t’afeitu bien afeitáu, no me rescalientis las asaúras,
3 Matar: Pos m'afeité más 'e doci
dordalis en un ratininu, 4 Robar: L'afeitarun
el reló en la capea y sin sabel ni cómu ni cuándu.
Afeitáu/-á: 1
Pelado/a en el juego, sin dinero, 2 Matado/a, muerto/a: Allí queó afeitáu patasarriba en metá 'e la verea.
Afertil: Advertir.
Afertíu/-a:
Advertido/a.
Afial: Defender a
alguien.
Afiguralsi: Figurarse,
imaginarse.
Afinalsi:
Adelgazar, debilitarse.
Afogalsi: Venir
corriendo hasta perder aliento.
Afogáu/-á: Cansado
de correr hasta perder aliento
Afogonal: 1 Apagar
una lumbre echándole tierra encima o agua, 2 Hacer que una lumbre no tire bien
por no saber aventarla correctamente.
Afogonalsi:
Apagarse o no tirar bien una lumbre por causa del viento excesivo.
Afogonáu/-á: se
dice de la lumbre que no tira bien.
Afotu:
Fotografía. Jácimi un afotu, asina con
la botija al cuadril.
Afrigil: Afligir.
Afrigilsi:
Afligirse.
Afrigíu/-a:
Afligido/a.
Afrojal la gandalla:
Dar dinero.
Afrojal
la tela: Dar dinero.
Afrojal: Aflojar.
Afrojalsi:
Aflojarse.
Afrojálsili el vientri a unu:
Tener diarrea.
Afusilal: Fusilar.
Afusiláu/-á:
Fusilado/a.
Agañotal: 1
Apretar a alguien con fuerza por el cuello.
Agañotáu/-á: 1
Cogido/a por el cuello fuertemente, 2 Medio ahogado, 3 Apurado/a económicamente.
Agarbal: Doblar.
Agarbalsi:
Encorvarse.
Agarbalsi:
Ocultarse, agazaparse, agacharse para no ser visto: Y
la bobilla s’agarbó en los matojus y no la gorvi a vel.
Agarbanalsi: Emperezarse
o acansinarse debido al calor o al sueño.
Agarbanáu/-á:
Emperezado/a, acansinado/a debido al calor a al sueño.
Agarbanáu/-á:
Emperezado/a.
Agarbáu/-á:
Oculto/a, agachado/a para no ser visto.
Agarbáu/-á: Se
dice de quien está algo encorvado por el cansancio.
Agarrá: Pelea,
disputa.
Agarraera: 1 Asa, 2
Amistad influyente.
Agarraeru: Asa,
manilla.
Agarral: Arraigar
una simiente o una planta.
Agarralsi: 1
Pegarse la comida, 2 Pelearse.
Agarráu/-á: Se
dice de la comida pegada.
Agarri: Enchufe,
influencia.
Agasajal: 1
Recibir, atender como es debido, 2 Regalar, 3 Cerrar todas las puertas y
ventanas de una habitación, 4 Guarecer, resguardar, esconder, tapar, 5
Alimentar o atiborrar de alimentos.
Agasajáu/-á: 1
Atendido/a, cuidado/a, 2 Se dice de la habitación con todas las puertas y
ventanas bien cerradas: Has dejáu agasajá
la sala?, 3 Guarecido/a, resguardado/a, escondido/a, 4 Bien alimentado/a.
Agasaju: 1 Comida
caliente, 2 Lugar para guarecerse, 3 Fuego para calentarse, 4 Recibimiento,
atención dispensada a un invitado: Mos
jizun un agasaju comu de familia, 5 Problema, lío: Y cudiaítu con lo que jacis, no me vayas a venil con argún agasaju,
6 Regalo oculto, tapado que se le lleva a alguien: Ya va p'allá la otra con argún agasaju, 7 Asunto escabroso: Lu aquel
agasaju ¿en qué queó pol fin?, 8 Accidente: Con menúu agasaju se me presentó en casa, y yo creyendu qu’estaba en
a escuela, 9 Ofrenda que se lleva
muy tapada,
Agateal: Gatear,
trepar.
Agateaol/ora: 1
Trepador/a, que sabe trepar muy bien, 2 Cierto pájaro de color negruzco, que
trepa por los árboles.
Agateaol:
Pájaro insectívoro. Pájaro carpintero?
Agavillal: Hacer
gavillas.
Agavillalsi: Salir
en pandilla con un grupo de amigos: Uy, no
cro que se vaiga contigu, porque anda agavilláu p’ahí con unus dagalis de
Santibañis que ni porta pa casa en tuitu er día.
Agazapalsi: Esconderse.
Agazapáu/-á:
Escondido.
Agelipolláu/-á:
Tonto/a, agilipollado/a.
Agenciar: Aligenciar
Aginación: 1
Aburrimiento, 2 Molestia, 3 Angustia, 4 Preocupación.?
Aginaeru: 1
Aburrimiento, 2 Molestia, 3 Angustia, agobio.
Aginal: 1 Aburrir,
2 Atosigar: Quita d’encima míu y no
m’aginis tantu, 2 Aburrir.
Aginalsi: 1
Aburrirse, 2 Inquietarse, incomodarse, agobiarse.
Agináu/-a: 1
Agobiado/a, Molesto/a, harto/a, preocupado/a. 2 Aburrido/a, 3 Cansado/a de
trabajar, 4 Inquieto/a.
Aginosu/-a:
Atosigante. Qu’ajinosu eris, t’he
dichu que no t’arrimis tantu.
Aginu: 1 Molestia: Qué
ajinu de moscas, 2 Angustia, agobio, preocupación: A
mí no me vengas con esti aginu to er día, vaiti pa la calli y ya está.
Agonía: Persona
que está siempre demandando algo.
Agora: Ahora (arcaísmo).
Agostaeru: 1 Lugar
donde descansan las ovejas en verano, 2 Solajera,
sitio caluroso, 3 Temporada de verano durante la cual el ganado pasata el
rastrojo.
Agradienti:
Ingrediente, principalmente para guisar o preparar alguna medicina.
Agraecel:
Agradecer.
Agraecíu/-a:
Agradecido/a.
Agú/a: Agudo/a.
Agua bien caía:
Lluvia regular y sin hostigo.
Agua Dios y venga Mayu:
Anda y que siga lloviendo.
Agua!: interj.
Deprisa!
Aguacil: 1
Alguacil, 2 Cerdito que nace el último de la camada.
Aguachilri: 1 Café
claro, 2 Bebida poco consistente.
Aguachinal: 1
Llenar el terreno con demasiada agua, 2 Echar demasiada agua en un guiso, o a
una cualquier otra mezcla.
Aguachináu/-á: 1
Terreno con demasiada agua por la lluvia o el riego, 2 Guiso o mezcla demasiado
caldosos.
Aguaeras: Útil de
esparto, madera o metal para llevar cuatro cántaros sobre una caballería.
Aguaija: Líquido
que precede a la producción del semen en los adolescentes.
Aguamiel:
Bebida dulce hecha con miel y calabaza.
Aguanievi: 1 Avefría
2 Persona mojada por la lluvia: Mira comu
vienis d’andal p’ahí to’l día mojurrucheánduti, cum’un aguanievi.
Aguardal: Esperar. Aguarda,
qu’ara te abru.
Aguardalsi:
Esperarse uno a otro.
Aguardi, al : Al
acecho.
Aguardienti de cabeza:
La primera que sale del alambique, la más fuerte.
Aguardu, al: Al
acecho.
Aguarreal: 1 Reirse
de alguien, 2 Aullar la zorra: P’ahí
arribota s’oyi aguarreal a la zorra tuitas las nochis, 3 Gemir, llorar, 4
Imitar la voz de una persona.
Aguarreaol/ora: 1
Que se burla de la gente, 2 Aullador/a,
3 Que lloriquea.
Aguati: Bebida poco
consistente: Esti café hoy es sólu
sguati.
Aguatisana: Infusión
con cualquier tipo de hierba, con fines curativos.
Aguatochi: 1 Agua
sucia, 2 Comida caldosa con poca sustancia, 3 Café ligero.
Agüelitu: Lo que
queda de la espiga cuando se le quita el grano.
Agüelu/-a ciruelu/-a:
Persona casada con nuestro/a abuelo/a, pero que no es nuestro/a abuelo/a.
Agüelu/a:
Abuelo/a.
Agüevalsi:
Emperezarse, ser lento de reacciones.
Agüeváu/-á: 1 Que
tiene forma de huevo, que no llega a ser redondo completamente. 2 Lento,
perezoso.
Agüilla: Líquido
transparente, distinto al pus, que sale de las heridas.
Agullal: Aúllar.
Arc.
Agullíu: Aullido.
Arc.
Agural: Hacer
puntería?
Agúu/a: Agudo/a.
Aguzaera: Piedra de
afilar.
Ahí te las apañis!:
Arréglatelas como puedas, sin ayuda de nadie.
Aiga: Coche de lujo.
Aireáu/-á: Loco/a,
pirado/a:
Esi anda argu aireáu.
Airi: Hemiplejia.
Airitu: Airecillo
fresco.
Airón: Vendaval,
golpe fuerte de aire.
Ajacinal: Hacer
montones de hacinas con la mies.
Ajacinalsi:
Apretarse, amontonarse.
Ajacináu/-á: Apretado/a, amontonado/a.
Ajechón/-a:
Avaricioso/a, aprovechado/a: No las llamis
ni t’ajuntis con ellas que son unas ajechonas.
Ajijeal: Dar ajijéus
los mozos, gritar de una forma peculiar, parecida a como relinchan los
caballos, con fines desafiantes o como terminación de las coplas en los
cantares de rondas.
Ajijéu: 1 Grito
que dan los mozos para mostrar su hombría o para desafiar a otros o al
finalizar las coplas en los cantos de rondas, 2
Gritos que suelen dar las mujeres en algunos cantes tradicionales. Arc.
Ajilal: Caminar
deprisa: Ajila p’alantri.
Ajilimójili:
Ensalada.
Ajinal: 1 Aburrir,
2 Aturdir, 3 Cansar.
Ajinalsi:
1 Aburrirse, 2 Aturdirse, 3 Cansarse.
Ajináu/-á:
1 Aburrido/a, 2 Aturdido/a, 3 Cansado/a.
Ajincu: Ahinco.
Ajocical: Caerse de
bruces. Dio un traspiés y ajocicó.
Ajocicáu/-á: Caído/a
de bruces contra el suelo.
Ajogaeru: Fatigas,
penalidades.
Ajogaílla:
Ahogadilla.
Ajogal: Ahogar.
Ajogamientu:
Agobio.
Ajogáu/-á:
Ahogado/a.
Ajogu: Ahogo,
agobio.
Ajoguina: Aflicción,
ahogo, sofoco.
Ajolá: Ojalá.
Ajolata: Hojalata.
Ajolateru:
Hojalatero.
Ajondal: Ahondar,
profundizar.
Ajongalsi: 1
Desmadejarse, cansarse, 2 Marchitarse. Se dice también de lo que le ocurre a
los frutos en el proceso de maduración, si no se los recolecta a tiempo y se
pasan, 3 Instalarse cómodamente y sin querer moverse en un sillón o en la
cama.
Ajongáu/-á: 1
Blando/a y fofo/a, 2 Se dice del pan que está falto de cama, 3 Que tiene gran
pachorra, persona muy impedida, lenta de movimientos, paralizada, decrépita, 4
Marchito/a, gomoso/a, 5 Instalado cómodamente y sin querer moverse en un sillón
o en la cama, 6 Emperezado/a, 7 Caído/a, derrumbado/a: Esa paré está toa ajongá dún láu, 8 Se dice de un fruto maduro
en exceso.
Ajorcal: Ahorcar.
Ajorcalsi:
Ahorcarse.
Ajorcáu/-á:
Ahorcado/a.
Ajorquillal: Dar
forma de horca.
Ajorquillasi:
Montarse en una caballería de piernas abiertas.
Ajorquilláu/-á: 1
Con forma de horca, 2 Montado de piernas abiertas sobre un animal de carga.
Ajorral: 1
Resbalar, escurrir, 2 Ahorrar: Pa sel ricu
hay qu’ajorral del picu. 3 Bajar: No
m'ajorra el bocáu por el gargueru.
Ajorralsi: 1
Resbalarse, escurrirse, caerse, 2 Ahorrarse: Ajórrati los discursus polque to esu son envencionis tuyas.
Ajorráu/-á:
Ahorrado.
Ajorru: Ahorro.
Ajotal: 1 Azuzar a
los perros, 2 Enzarzar, provocar.
Aju ‘e patatas:
Patatas cocidas con ajo, laurel y aceite.
Aju ‘e pecis:
Escabeche de peces.
Aju porru: Ajo
silvestre.
Aju y agua!: A
fastidiarse! Exactamente es un eufemismo apocopado de: A juelsi y a aguantalsi.
Aju: Taco,
palabrota?
Ajucheal: 1
Abuchear, 2 Gritar, dar alaridos, 3 Hulular la lechuza, el mochuelo, el cárabo.
Ajuchéu: Abucheo.
Ajuera: 1 Afuera, 2
P’ajuera: A campo: -Eh, ya vas
p’ajuera...-Vi a vel si siemrbu un canteru de frejonis chanfrus...
Ajuíl: Huir.
Ajuíu/a: huído/a.
Ajujúi!: Grito del
ajijeo.
Ajumal: Llenar de
humo.
Ajumalsi: 1
Enfadarse, 2 Llenarse de humo, 3 Emborracharse.
Ajumáu/-a: 1
Enfadado/a, 2 Lleno/a de humo, 3 Borracho/a.
Ajundil: 1 Hundir,
2 Guardar muy bien guardado : Lo ajundí,
créu, pa’l arca y no lo he güerto a encuentral, 3 Meterle a alguien la
cabeza bajo el agua, 4 Metafóricamente: matar: Que t’ajundu!
Ajundilsi:
Hundirse.
Ajundíu/-a: 1
Hundido, 2 Guardado, oculto.
Ajuntal: 1 Juntar,
2 Admitir a alguien en el grupo, 3 Coleccionar: ¿Tú ajuntas las Aventuras del Capitán Truenu?.
Ajuntalsi: 1
Juntare, reunirse, 2 Relacionarse con alguien: Ya
no t’ajuntu.
Ajuntáu/-á:
Reunido, juntado, recaudado.
Ajurreal: 1
Abuchear, hacer burla, 2 Gritar.
Ajustal: Apurar un
precio a la baja hasta el máximo.
Ajustáu/-á: 1 Se
dice de la ropa que a uno le va estrecha, 2 Se dice de un precio donde la
ganancia es mínima.
Ajusti: Trato.
Ajuyental:
Ahuyentar.
Ajuyentalsi:
Ahuyentarse.
Ajuyentáu/-á:
Ahuyentado/a.
Ajuyil: Huír.
Ajuyíu/-a: Huído/a.
Al
arrimaeru:
a la vera.
Al barreal: Rápidamente,
enseguida. Expresión utilizada en
operaciones de compra-venta: Aquellu jue
vistu y no vistu. Se vendió tuitu al barrel.
Al buen tuntún:
Alocadamente, desordenadamente.
Al ceru: Corte de
pelo al rape.
Al crareal: Al
amanecer.
Al cuadril: A la
cintura, a la cadera.
Al deíllu: De
memoria.
Al escurecel: Al
atardecer, al hacerse de noche.
Al estricoti: 1
A todo uso. Modo poco cuidadoso o
desordenado de tratar la ropa o uso inadecuado que se le da a la misma,
utilizando la de los días de fiesta para diario por ejemplo, 2 desordenado,
descolocado.
Al idil de...: Según
dice...
Al laínu: Justo al
lado.
Al rapi: 1Pelado al
cero, 2 Al ras.
Al raspi: Al ras: Entra
al raspi, cuasi cuasi pega arriba.
Al
regorvel: A la vuelta: Ahí al regolvel, ensiguñia lo ves, que lo tengu ahí puestu.
Al
renti: 1 Al nivel de: La paré tié que dil al
renti, 2 Al lado de, a la vera de: Pasé al renti tuyu y ni me visti.
Al rentinu: Justo
al lado.
Al repetibri: en comparación
Al respetibri: Con
relación a, en proporción de, en comparación con: Estas cabras al respetibri son muchu mejoris que ésas.
Al retolteru: implicados varios en un
asunto.
Al retorteru: 1
Alrededor de uno: No me andis aquí al
retorteru que m’aginas muchu. 2. Desordenadamente: Me tienis tuita la ropa de la sala al retorteru.
Al temperu: Al
raso, al aire fresco.
Al
trebolillu: Modo de colocar las cosas de forma
alterna.
Al tumba qu’acierta:
Alocadamente, sin sentido, sin orden ni cuidado, al buen tun tun: Ale!
Mu bien, asín se jacin las cosas, al tumba qu’acierta!
Al ventistati: A la
intemperie, en la corriente de aire: Quéati
ahí al ventistati, ya verás comu t’agarras un gúen resfriáu.
Ala!: Interj. que
denota ánimo. A veces se usa irónicamente.
Alabancia: Adulación.
Alabanciosu/-a: 1
Adulador/a, halagador/a, 2 Jactancioso: Menúu
alabanciosu está jechu, to’l día presumiendu de milis y de billetis.
Alabeal: Torcer.
Alabealsi:
Torcerse.
Alabeáu/-á:
Tordido/a.
Alambral: 1
Colocarle argollas a los cerdos en el hocico para que no hocen, 2 Vallar una
finca con alambre de espino.
Alambráu/-á: 1 Se
dice del cerdo argollado en el hocico, 2 Se dice del terreno vallado con alambre
espinoso.
Alambrera: Cubierta
de alambre para el brasero.
Alamea: Bosque de
álamos.
Alampal: 1 Desear,
pedir vívamente algo, tener ansia por algo: por comer o por trabajar
principalmente: Paji que t’ha jechu la
boca un fraili, siempri estás alampandu, 2 Trasponer: Tu helmana ya alampó jaci ratu p'allá alantri, 3 Sustraer,
llevarse algo que no es de su pertenencia: Y
alampó con tuitu por delantri y na más, le queo la sala mondá.
Alandeal: Rebuscar
por todas las habitaciones de una casa, trastearla.
Alandeaol/ora: Se
dice de quien rebusca o trastea una casa.
Alantal: 1
Adelantar, 2 Avanzar en una faena: Con
esta pelona no s’alanta na en la briega.
Alantalsi:
Adelantarse.
Alantáu/-á:
Adelantado.
Alanti: Adelante.
Alantri: 1
Adelante. 2 Cerca: Ahí alantrinu va,
corri qu’ensiguía lo apescas.
Alantrinu: Cerquita.
Alantrón: Muy
lejos.
Alantrota: Lejos.
Alantroti: Lejos.
Alaña: Grapa para
pegar los platos, jarras y cazuelas de barro rotos.
Alañaol/ora:
1 El que ponía lañas a los cacharros de barro rotos, 2 Aventurero, corretero:
¡Oy alañaol! ¿De ándi vendrás a estas horas?
Alardeal:
1 Descolocar las cosas ordenadas, 2 Destrozar.
Alardi: 1 Estorbo,
trasto viejo, 2 Desgracia: Hoy vienis con
argún alardi, 3 Niño/a que es un trasto y enredador/a, 4 Destrozo: Anda
acuíl p'acá que veáis el alardi qu'ha jechu el bordón de agua en el canteru.
Alardosu/-a: Niño/a
que es enredador/a y trasto.
Alargas, dal o tomalsi:
Dar o tomarse confianzas.
Alaríu: Alarido.
Albejarucu/-a. 1
Abejaruco, 2 Altanero: ...Y no te creas
que se creció com’un albejarucu que cuarquiera le tosía, 3 Testarudo/a.
Albenderu/-a: 1 Holgazán/a, 2 Imaginativo, visionario, 3 Mezucón/a.?
Albíspiru: Níspero.
Albondal: Abundar,
cundir. Mejor con r: arbondal
Albondanti: 1
Abundante, 2 Generoso/a: Pos que
albondanti estás hoy.
Albondecel:
Abundar, cundir.
Albu: 1 Árbol, 2
Eje de las piedras del molino sobre el que giran los roesnus.
Alcabucera: Abertura
por la que entraba el agua para darle fuerza al molino.
Alcandora: Mujer
que va y viene mucho a los sitios para enterarse de todo, que está todo el día
entrando y saliendo de su casa. Estás
jecha un’alcandora, to’l día dil y venil.
Alcandoréu: Acción
de andar por las calles de alcahueteo.
Alcordión: acordeón.
Alcuíris:
Arco-iris.
Alcuza: 1
Recipiente de la ta para el aceite, 2 Mujer que mete la nariz en todo,
alcahueta.
Ale!: interj. que
denota ánimo. A veces se usa irónicamente.
Aleláu/-á: tonto,
lelo
Alfileriqui:
Persona muy delgada.
Alforda: 1
Bastilla, dobladillo, 2 Arruga.
Algodón cabezota:
Alcaudón.
Alianza: Anillo
nupcial.
Alicaíu/-a: 1
Triste, 2 Enfermo.
Alicanti: Lución.
Alicantrina:
Cuento, refrán, dicho, palabrería.
Alicati: Astuto,
vivo.
Alicortáu/-á: Tímido.
Alicrán: Niño
vivo, pillo y listo: Vaya un güen alicrán
qu’está jechu esti dagal.
Alicranalsi: 1
Quedarse una persona escuchimizada, raquítica, 2 Infectarse los productos
hortofrutícolas y no prosperar.
Alicranáu/-á: 1 Se
dice de los cerdos que han comido muchos alacranes y no engordan, 2 Raquítico,
escuchimizado, muy delgado, 3 Se dice de los productos hortofrutícolas
infectados y que no prosperan.
Aligencial:
Buscar, procurar.
Aligencial:
Proporcionar, buscar, agenciar: Te vi a
aligencial yo una jaula muchu mejol que ésa.
Aligencialsi:
Buscarse, procurarse.
Alimonáu/-á:
Ovalado/a, deformado/a de su redondez original.
Alindal:
Lindar.
Aliñal: 1 Sazonar,
2 Pegar, golpear: Pos hoy t’aliñu comu
lleguis tardi, 3 Arreglar: Ya tengu
aliñá toa la casa d'arriba a abaju, ya puéin venil güespis.
Aliñu: 1
Condimento, 2 Destrozo, accidente, avería: Argún
aliñu me tráis! 3 Arreglo, apaño: Dicin
que jacin güen aliñu, a mí tantu me se da so comu jarri, 4 Oficios de la
casa u organización de cualquier otro asunto o negocio: Y estus son aliñus d’una mujel jecha y derecha? Tú dini a vel...!
Aliocha: Azada
grande que por el otro lado tiene una hoja cortante, utilizada para arrancar
arbustos o cepas.?
Alión: Azada
grande que por el otro lado tiene una hoja cortante, utilizada para arrancar
arbustos o cepas.
Alipendi: 1
Muchacho inquieto, travieso, 2 Tontaina.
Aliviaeru: Canal
que sirve para desviar aguas.
Aliviu: Medio luto.
Ropa negra con algún dibujo blanco muy insignificante que viste el deudo pasado
cierto tiempo de la muerte de un familiar.
Alma, no te: Se
dice de un vestido que, una vez puesto, queda excesivamente relamido.
Almal: Se dice de
la ropa que, una vez puesta, da al que la lleva un empaque elegante.
Almariu: Armario.
Almatostri:
Armatoste, artilugio, artefacto.
Almelga: Cada una
de las franjas en que una suerte se divide a la hora de sembrarla de grano.
Suelen medir de ancho unos diez metros pero, en definitiva, dependen del abarque
de la mano del segador. De largo miden lo que midan las suertes.
Almíspiru: Níspero.
Almojá: Almohada.
Almojacilla: Collera
de las caballerías.
Almorzal:
Desayunar.
Almozal: Desayunar.
Almuelzu: Desayuno.
Almuezu: Desayuno.
Alobal: 1 Realizar
un trabajo, especialmente de albañilería o de huerta, mal, con lentitud y sin
pulcritud, 2 Ensuciar.
Alobalsi: Apurarse.
Alobáu/-á: 1
Trabajo mal realizado y sin pulcritud, 2 Persona despaciosa, lenta, que
desarrolla poco en el trabajo, 3 Desgreñado/a, 4 Animal herido por un lobo.
Alpergata:
Alpargata.
Alpistalsi:
Emborracharse.
Alpistáu/-a: Borracho/a:
Ya vienis argu alpistáu, nu?.
Alpisti: Vino: A
esti le gusta el alpisti más qu’a los chivus la lechi.
Alreol: Alrededor.
Alseniu/-a:
Arsenio/a.
Altesa: Artesa.
Altista:
Artista.
Altoncis:
Entonces.
Alturu: Arturo.
Aluegu: Luego.
Alumbral: 1
Alumbrar, 2 Golpear a alguien: Que
t’alumbru con esti garroti!, 3 Colgar los mocos: Mira
a vel a quien l’alumbran esas velas!
Alumbralsi:
Emborracharse.
Alumbráu/-á: 1
Herido/a tras una pelea o una paliza, 2 Borracho: No,
pos esi ya va bien alumbráu pa su casa, déjati que llegui!
Alunal: Coger la
luna, estropear una cosecha, hacer enfermar, secar o infectar una ubre.
Alunalsi: 1
Marchitarse la cosecha a causa de la luna, 2 Pudrirse la chacina a causa de la
luna, 3 Enfermar un bebé a causa de la luna, 4 Pudrirse las aguas de una charca
a causa de la luna, 5 Dejar de dar leche una teta por infección o sequedad.
Alunáu/-á: 1 Se
dice de los campos y cosechas
marchitos a causa de la luna, 2 Se dice de la chacina podrida a causa de la
luna, 3 Se dice de los niños que se ponen enfermizos a causa de la luna, 4 Se
dice de las aguas podridas de una charca a causa de la luna, 5 Se dice de la
teta que ha dejado de dar leche por sequedad o infección.
Alúu dispués: Más
tarde.
Alvedrial: Vidriar
la loza los alfareros.
Alvedriáu/-á:
Vidriado/a con el vidrio de los alfareros.
Alvedríu: Vidriado
de los alfareros.
Allá que vea: A mí
me da igual, me da lo mismo, es igual.
Allá te las apañis:
Fórmula empleada para desembarazarse de alguien.
Allá te las veas:
Fórmula empleada para desembarazarse de alguien.
Allá vea: A mí me
da igual, me da lo mismo, es igual.
Allegaol: Utensilio
formado por una tabla con dos anillas, por las que se engancha a la caballería,
y con el cual se recoge la parva al trillar.
Amachambral: 1
Abrazar intima y estrechamente, 2 Ajustar, atar fuertemente, 3 Machihembrar.
Amachambralsi: 1
Abrazarse.
Amachambráu/-á: 1
Abrazado estrechamente a alguien, 2 Ajustado, atado fuertemente: Estu
no se va asín comu asín, qu’ha queáu bien amachambráu, 3
Machihembrado/a.
Amachorrá: Se dice
de las hembras que no paren en varios años.
Amachorralsi: Cambio
experimentado por una hembra que ha parido alguna vez cuando no pare luego
durante algunos años.
Amagal y no dal:
Juego infantil.
Amagarza: Margarita
silvestre.
Amanchonáu/-á:
con manchas.
Amaneza: Amanezca.
Amanti: Apelativo
cariñoso aplicado a los adolescentes: Ándi
vas, amanti?
Amantujal: Poner a
un animal enfermo por cogerlo demasiado.
Amantujalsi: Ponerse
enfermo un animal por cogerlo demasiado.
Amantujáu/-á: Animal
enfermo por haberlo cogido demasiado.
Amanzorralsi:
Amancebarse.
Amanzorráu/-á:
Amancebado/a.
Amargol: Sabor
amargo: Da un amargol que me sabi raru.
Amargosu/-a:
Amargo/a.
Amarilluchu/-a:
Amarillento/a.
Amarrón: Marrón.
Amartillalsi: 1
Amancebarse, 2 Confabularse.
Amartillau/-á:
1 Amancebado, 2 Confabulado/a.
Ambolancia:
Ambulancia.
Ambolia:
Embolia, parálisis.
Amedrantal:
Amedrentar.
Amedrantalsi:
Amedrentarse.
Amedrantáu/-á:
Amedrentado/a.
Amenizal un trabaju:
Ver cómo va, cómo evoluciona ese trabajo
Ametalal: Poner la
mitad de dos sustancias distintas, líquidos primordialmente, en un mismo
recipiente.
Ametaláu/-á:
Mezclado con dos sustancias distintas a partes iguales, líquidos
principalmente: –Te pongu el agua del
grifu o de la nievera? –Ni lo unu ni lo otru, ametalá.
Amielgal: Señalar
con surcos el terreno que se va a arar?, 2 Sembrar de manera irregular? Crecer
las mieses de manera irregular?
Amiergáu/-á: 1 Se
dice del terreno señalado con surcos para ararlo?, 2 Algo sembrado de forma
irregular, no parejo, que no va en fila o sin orden.?
Amigorru/-a: Amigo/a
con el que se sale de fiesta.
Amilanal:
Acobardar.
Amilanalsi:
Acobardarse.
Amilanáu/-á:
Acobardado/a.
Amistalsi: Coger
amistad con alguien.
Amochal: 1 Bajar,
agachar, 2 Dominar, acobardar, intimidar, vencer:
Lo
tie amocháu y no lo deja ni resolgal.
Amochalsi: 1
Ponerse enfermizo, 2 Entristecerse, 3 Adormilarse, amodorrarse, 4 Marchitarse..
Amocháu/-á: 1
Dominado/a, acobardado/a, 2 Enfermizo/a: Ahí
anda amocháu desdi jaci dos días lo menus, 3 Entristecido/a, 4
Adormilado/a, 5 Agachado/a, 6 Marchito.
Amochueláu/-á:
Persona encerrada en sí misma.
Amojamalsi: Ponerse
delgado: S’está pusiendu secu
comu la mojama.
Amojamáu/-á:
Seco/a, delgado/a.
Amojinalsi:
Enfadarse.
Amojináu/-á:
enfadado/a.
Amojonal: Señalar
con mojones el límite de una finca o un término municipal.
Amolaera: Piedra de
los afiladores.
Amolalsi: Enfadarse.
Amoláu/-á: Enfadado/a.
Amollecel: Ablandar
con agua u otro líquido: Tengu los
chochus puestus a amollecel en el regatu.
Amollecíu/-a:
Ablandado/a con agua: Tienis los déus tos
amollecíus, sarti ya del agua.
Amonalsi:
Emborracharse.
Amonáu/-á:
Borracho
Amonestiji:
Amonestaciones para la boda.
Amonestiju:
Amonestaciones para la boda.
Amontalsi:
Asilvestrarse.
Amontáu/-á:
Asilvestrado/a.
Amontural: Hacer
enfermar a un animal por cogerlo en exceso.
Amonturalsi: 1
Ponerse enfermo un animal por cogerlo excesivamente, 2 Alicaerse, enfermar,
debilitarse, paralizarse.
Amonturáu/-a: 1
Animal enfermizo por haberlo cogido en exceso, 2 Enfermizo, débil, moribundo.
Amonturáu/-á:
Enfermizo/a.
Amoñal:
Emborrachar.
Amoñalsi:
Emborracharse.
Amoñáu/-á:
Borracho/a.
Amoragáu/-á:
Amoratado/a.
Amoratal: Llenar de
moratones.
Amoratalsi:
Llenarse de moratones.
Amoratáu/-á: Lleno
de moratones.
Amorcillalsi:
1 Retrasarse, relantizarse, 2 Adormilarse.
Amorcilláu/-a:
Retrasado/a, lento.
Amorralsi: 1
Amodorrarse, adormecerse, 2 Tener fiebre, 3 Entristecerse, 4 Agachar la cabeza
las ovejas.
Amorráu/a: 1
Amodorrado/a, adormecido/a; 2 Con fiebre, 3 Triste.
Amorronalsi:
Enfadarse.
Amorronáu/-á: 1
Enfadado/a: Ni me habra ni na, allí está
amorronáu ya dende jaci lo menos sieti días, 2 Enfermo/a, con dolor de
cabeza.
Amorrongalsi:
Enfadarse.
Amorrongáu/-á:
Enfadado/a.
Amoscal:
Emborrachar.
Amoscalsi:
Emborracharse.
Amoscáu/-á:
Borracho/a.
Amosquilalsi: 1
Refugiarse las reses, huyendo de las moscas y del calor, en lugar fresco, 2
Dormirse un rato.
Amosquiláu/-á: Se
dice del ganado refugiado a cubierto huyendo del calor de la siesta.
Amostrencalsi:
Embrutecerse.
Amostrencáu/-á: 1
Triste, cabizbajo, 2 Embrutecido/a.
Amotu:
Motocicleta. El tu amotu jaci un ruíu desageráu.
Ampié: Al lado de.
Amuelal: Fastidiar.
Amuelalsi:
Fastidiarse. Pos no t’amuela!
Amueláu/-á: Fastidiado.
Amuelmal:
Atolondrar.
Amuelmalsi: 1
Atolondrarse, 2 Adormilarse.
Amuelmáu/-á: 1
Atolondrado, cansado, 2 Adormilado.
Amulal: Hacer
enfadar.
Amulalsi. Enfadarse.
Amuláu/á:
Enfadado/a.
Ámunus: Vámonos.
Amurrialsi:
Amohinarse, enfadarse, entristecerse.
Amurriáu/-á: Entristecido/a, amohinado/-a, enfadado/-a..
Amus: Vamos.
An ca 'el caraju:
Muy lejos.
An ca 'el coñu:
Muy lejos.
An: Contracción de
a en: Vi an ca 'e mi madri.
Anafri: Hornillo,
anafe.
Anda
p'allá: 1 Vaya gracia! Qué cara!, 2 Largo de
ahí.
Andacapairi: 1
Mamotreto, trasto, objeto indefinido, 2 Confabulación, chisme, enredo,
cotilleo.?
Andaera: 1 Andador
para los niños, 2 Molinete: He jechu una
andaera con una cañijelra y dos papelis.
Andaeru: Andador
para los niños.
Andal a baléu: Ir
a coger baleo para hacer escobas.
Andal a escuela:
Estar en periodo escolar: Cuandu yo andaba
a escuela los maestrus mos jarreaban vardascazus en 'os déus.
Andal a garulla: Ir
a robar de noche fruta o productos hortícolas.
Andal alreol:
Actitud de cortejo de un mozo a una moza con intenciones de noviazgo.
Andal calienti: 1
Se dice de la hembra en celo, 2 Estar borracho/a.
Andal cociendu:
Andar haciendo: Lu, que andas cociendu?
Andal de capa caía:
Estar cabizbajo, triste, mustio.
Andal de corretéu:
Estar por ahí libremente, sin hora de llegada a casa marcada.
Andal de joli joli: Estar
de fiesta.
Andal de la calli:
Planta baja: La mi cocina es mu llanita,
toa jecha en el andal de la calli.
Andal de: Estar a
punto de: Le pegó una tollina que lo
anduvu de matal.
Andal fritandu:
Andar haciendo alguna labor: ¿Lu qué
andas fritandu a estas horas?
Andal guisandu:
Andar haciendo: Lu que andas guisandu?
Andal los pasus:
Hacer averigüaciones.
Andal mediu tarumba:
1 Estar mareado/a, cayéndose para los lados, 2 Estar medio loco/a.
Andal sobráu:
Tener un gran pene.
Andal: 1 Zumbar el
aire: Anda airi esta nochi, no traseguéis
el vinu, 2 Hacer averiguaciones, especialmente de papeleos jurídicos o de
burocracia: Esu lo tieni la mi hija ya to
andáu y l'han dichu que no hay tu tía.
Andal: Planta de un
piso: Es una casa mu llanita, la tie toa en un andal.
Andalia: Zapatilla.
Andal-li p'allá: En
cálculos de peso o medida, aproximarse: P'allá
le debi andal con las nuevi arrobas.
Andalsi
con tientu: Andarse con cuidado.
Andaná: Gran
cantidad. Vay al güertu, qu’allí en el
suelu tienis una güena andaná de peurs caíus.
Andana: Repisa.
Andanciu: 1
Diarrea, gastroenteritis: Ten cudiáu con
lo que le das de comel al dagal, qu’hay andanciu p’ahí, 2 Epidemia.
Andanda!: 1
Expresion de sorpresa: Ya ya, con que sí, así que era cierto: Andanda, con que ésas tenemus!, 2 También puede significar: Pues
estamos buenos, estamos arreglados, vaya bien, ahora sí que sí, etc: Andanda,
con que cogíu y to con lo grandón que eris!
Andaol: Andador
para los niños.
Andapairi: 1
Cacharro sin identificar, trasto, 2 Usado en plural, herramientas de un oficio,
3 Ropas extrañas.
Andarandillu:
Andador de madera para los niños.
Andarriega:
Corretera.
Andarríu:
1 Persona anandonada, que no se cuida: Ándi vas jechu un andarríu siempri con esi jatu puercu!, 2 Crio,
criatura que se echa a andar, 3 Trasto viejo, 4 Mirlo acuático.
Andeal: 1 recoger bellotas caídas del
árbol, 2 andar de un sitio para otro sin rumbo fijo.
Andéu: Parva de bellotas.
Andi
va a paral: Ni punto de comparación: La
mi dagala es muchu más lista, andi va a paral.
Andi: Donde.
Andil: Vereda o
sendero en no muy buenas condiciones: Miri
que le tengu afertíu que no vaiga p’al pláu a regal a la hora nona por esus
andilis, que cuarquiel nochi s’escalabaza.
Andiquiera: Lo
mismo, igual, a lo mejor: Andiquiera ya
está enzurronáu en su casa y antovia lo andan buscandu, 2 Dondequiera.
Andoba: 1 Sucio y
abarullado en las tareas de su oficio, 2 Persona tranquila en exceso, pava.
Andorga, llenal l’:
Hartarse de comer.
Andorga: Barriga,
panza, estómago.
Andorreal: 1
Callejear, 2 Ir de un lado para otro sin misión o dirección fija.
Andorreru/-a:
Callejero/a.
Andorréu:
Callejeo.
Andurrial: Sitio
sucio o lleno de anfractuosidades, terreno poco accesible. Camino difícil e
intransitable, 2 sitio alejadísimo, desconocido y poco acogedor.
Anduviendu: Andando.
Anegralal: Pegar
una paliza.
Anegralalsi:
Llenarse de moretones a causa de una caída.
Anegraláu/-á: Que
tiene muchos negrales a causa de golpes.
Angélica: Planta
ornamental de interior cuya raíz se utiliza para curar enfermedades.
Angelini:
Angelines.
Ánger: Angel.
Angi: Ángel.
Ángilis: Ángeles.
Ángilis:
Ángeles.
Anginas:
Amigdalitis
Angó: Voz que se
le dice a los niños para que empiecen a hablar.
Angolina:
Deseo vivo de algo.
Angorra: Juego
infantil que consiste en que uno se pone de burro contra un poyo y los demás
van montándose encima unos de otros, pierde el que primero cae y se pone de
burro luego en montarse unos encima de otros.
Angostu:
Saltamontes.
Anguarina: Gabán
largo y amplio que usan los campesinos para protegerse de la lluvia.
Angurria:
Aburrimiento, tristeza.
Angurrientu/-a: 1
Persona triste y sombrío, 2 Avaricioso/a.
Angurrilsi:
Entristecerse, ponerse melancólico.?
Angurríu/-a:
Triste, aburrido.
Aniantis: Antes
Anianu:
Aniano.
Animalitu!:
Vocativo que expresa lástima por el animal al que se refiere.
Aninanti: Antes,
hace poco rato.
Anñunuevu: Año
Nuevo.
Anque: Aunque.
Ansermu/a: Anselmo/a.
Ansermu/-a:
Anselmo/a.
Ansí: Así, en heráldica
tallada en la piedra de algunas fachadas de Torre de Don Miguel en el escudos de
los Camisón: Ansí venzí.
Ansia: 1
Vehemencia: Trabaja con un ansía...,
2 Avaricia: Comi con ansia, 3 Pena: No
te da ansia del animalitu, probecitu, la de judías que l'estás jiciendu?.
Ansias: Nauseas.
Ansieal: Tener
siempre deseos de algo: Siempri anda
ansiendu con fincas y más fincas, ni que quisiera tuitu er puebru pa él...
Ansiosu/-a:
Avaricioso/a.
Ansomal: Asomar:
Ansoma la gaita que te vea, que llevas to’l día metíu pa’l mosquil.
Ansomalsi:
Asomarse: Ansoma ca p'acá que te vea, que
jaci muchu que no te veo.
Ansomáu/-á:
Asomado/a.
Antavia: Todavía.
Antejuela:
Lentejuela.
Antezanochi:
Anteayer por la noche.
Antezayel:
Anteayer.
Antiel nochi: Anteanoche.
Antiel: Anteayer.
Antier: Anteayer.
Antigu/a:
Antiguo/a.
Antigüísimu/-a:
Antiquísimo/a.
Ántima: Tocino de
la barriga del cerdo.
Antiparras: Gafas.
Antipechu: Zócalo.
Antisca:
Arbusto para hacer escobas?
Antojaízu/-a:
Caprichoso/a.
Antojalsi:
Antojarse.
Antojera o antiojera:
Cada una de las orejas de cuero añadidas a las escabezás de las caballerías
para impedirles la visión lateral.?
Antoncis: Entonces.
Antoñu/-a:
Antonio/a.
Antovia: Todavía.
Antovia:
Todavía.
Antrojá: 1 Persona
disfrazada, carnavalada 2
Vestimenta rara, 3 Elucubración, idea descabellada, salida de tono, payasada,
ocurrencia que no viene a cuento: Lu a qué
vienis ahora con esa antrojá?
Antrojeru/-a: 1 Que
viste estrambóticamente, que le gusta disfrazarse, 2 Antojadizo/a, 3 Que tiene
ideas no convencionales.
Antruejalsi:
Vestirse de carnaval.
Antrueju, vaca d’:
Costumbre de carnaval consistente en hacer una vaca con una escalera, trapos y
una cuerna y perseguir con ella a los jóvenes y a los niños.
Antrueju: 1
Carnavalada, mascarada, disfraz de carnaval, 2 Vestimenta rara, 3 Elucubración,
idea descabellada, ocurrencia que no viene a cuento, payasada, 4 Antojo: Y
no me vengas con antrujeu que no te piensu compral na.
Antusaneal:
Imaginar o proponer cosas poco verosímiles.
Antusaneru/-a:
Imaginativo/a, visionario/a.
Antusanéu:
Inverosimilitud.
Anzuelu:
Orzuelo.
Añedil: Añadir.
Añedíu/-a: Añadido/a.
Añejal: Durar,
permanecer: Pocu va a añejal esa
perronilla encima 'e la mesa, en cuantis que vengan los dagalis se la zampan.
Añejalsi: envejecer.
Añejáu/-á: envejecido/a.
Añidil: Añadir.
Añidíu/-a: 1 Añadido/a,
2 Porción de la casa vecina que por cualquier razón pertenece a la primera, 3
Nueva construcción, alpende, corraleta o tenado construido junto a la casa
principal, 4 Remiendo de una tela, en un tejido.
Añiscal: Poner
cebo en los anzuelos.
Añiscru: Trozo muy
pequeño.
Añogal: Variedad
de higo de aspecto negro y muy tardío.
Añoju: Choto de un
año.
Añual: Anudar,
atar.
Añualsi: Anudarse.
Añuáu/-á:
Anudado/a, atado/a.
Añurgaéru: 1
Estrechez, 2 Penuria económica, 3 Apuro, 4 Pena, desazón.
Añurgal:
Atragantar.
Añurgalsi: 1
Atragantarse: No aballis tan apriesa que
t’añurgas, 2 Apurarse: Tú no t'añurguis
por esu que de to se sali.
Añurgáu/-á: 1
Atragantado/a, 2 Ahogado/a: ...Y allí lo
enjallarun añurgáu por el gañón, 3 Apurado.
Añurgón: 1
Atascamiento de garganta, 2 Estrecheces económicas, 3 Apuro, 4 Pena, desazón.
Añurgu: 1
Atascamiento de garganta, 2 Estrechez, 3 Apuro, 4 Pena, desazón.
Aobáu, sopa d’:
Sopa de la época de matanzas que se hace con de sangre y despojos del cerdo.
Aobáu/-á:
Paralizado, lerdo, torpe.
Aobáu: Adobo.
Apabullal:
1 Dominar con la palabra, 2 Ser más rápido en el trabajo dentro de un grupo.
Apabulláu/-á:
Se dice de la persona que se queda alelada ante la oratoria o la acción
espectacular de otra.
Apachurral:
Destripar, arrugar.
Apaecel: Aparecer. Me
se debi habel perdíu, polque pol más que lo buscu no apaeci.
Apaecel: Opinión:
Sigún el mi apaecel estu debi de jacelsi d'esti móu.
Apaecelsi: 1
Aparecerse, 2 Parecerse: Ésta s'apaeci
tuita a su mairi.
Apaecíu/-a: 1
Aparecido/a, 2 Parecido, semejante: No es
iguar, peru es mu apaecíu.
Apagavelas: Nariz
grande, aguileña.
Apajal: Darle la
ración de comida al ganado, caballar y vacuno primordialmente.
Apajáu/-á: Ganado
ya asistido.
Apajonal: Alimentar
en demasía: Lu t’habrás veníu ‘e la
capital pa que t’apajoni tu madri bien el papu.
Apajonalsi: Ponerse
morado comiendo: Tú vienis de boa na más
que p’apajonalti bien.
Apajonáu/-á: Bien
asistido, bien comido: Te tieni tu madri
bien apajonáu, cabritu!.
Apalancalsi:
Colocarse fijo en un sitio sin moverse.
Apalancáu/-á: Fijo
en un sitio sin moverse.
Apalominalsi:
Atontarse.
Apalomináu/-á:
Atontado/a.
Apaltal: Servir la
comida.
Apaltalsi: Servirse
la comida.
Apaltaol: Cuchara
grande para servir la comida.
Apampralsi:
Quedarse atontado, quieto, inmóvil.
Apampráu/-á:
Atontado, quieto, inmóvil.
Apanguatalsi:
Paralizarse, no reaccionar.
Apanguatáu/-á:
Persona de pocas luces o de reacciones o movimientos lentos.
Apantasmáu/-á:
1 Paralizado/a, 2 Sin ganas de hacer nada.
Apañal: 1 Coger,
agarrar: M’he apañáu un costipáu de
no te menéis, 2 Coger aceitunas: Ya
vienis d’apañal.
Apañalsi:
Arreglarse.
Apañálsilas:
Arreglárselas.
Apañaol/ora:
Cogedor/a de aceituna.
Apáñatelas!: Arréglatelas
como puedas, sin ayuda de nadie.
Apañáu/a, estal:
Tenerlo claro, irónicamente: Apañá estás
ya hasta que yo te güerva a habral.
Apañáu/á, il:
Tenerlo claro, irónicamente: Pos apañáu
va esi comu crea que yo le vi a jadel casu.
Apañáu/-á: 1 Económico/a,
2 Que sabe de todo, 3 Preparado/a: No pos l’eché una repasata qu’apañáu queó.
Apañu: 1 Arreglo,
solución: Me jadi apañu, me lo quéu,
2 Medio/a novio/a: Er tu hiju idin que ya
tie p’ahí un apañu.
Apañus, tenel güenus/malus:
Se dice de la persona que si/no sabe regir su casa o su oficio.
Apañus: 1 Ropas,
ropas de cama, 2 Utensilios de un oficio determinado: Pos comu quedrás que te jaga la paré si el mi maríu no tie apañus
pa ellu, 3 Manera de llevar una casa u otro negocio u organización
cualquiera: Vaya apañus pa una mujel comu
Dios manda!
Apapujal: Abrigar a
alguien en exceso.
Apapujalsi:
Abrigarse en exceso, llevar puestas varias puestas de abrigo.
Apapujáu/-á: Muy
abrigado/a.
Aparal: Parar.
Aparalsi: Pararse.
Aparapetalsi:
Resguardarse.
Aparapetáu/-á:
Resguardado/a.
Aparatu: 1
Maquinaria, 2 Cacharro, trasto, 3 Pene grande.
Aparáu/á:
Parado/a.
Aparbolalsi:
Paralizarse, atontarse.
Aparboláu/-á:
Soso/a, pavo/a.
Aparejal:
Albardar una caballería, ponerle la albarda o la collera a las caballerías.
Aparejus:
Arreos para albardar una caballería.
Aparenti:
1 Apropiado, adecuado, que combina bien, que hace buena pareja, que encaja bien:
Pos m’han dichu que la tu dagala habra
con un mocitu mu aparenti, 2 Parecido/a: Es
mu aparenti a ésti, peru ési no es iguar.
Aparentosu/-a:
Presumido/a.
Apargata:
Alpargata.
Aparpal: 1
Modo de comer de los cerdos, cuando éstos lo hacen deprisa, 2 Tocar con las
manos para identificar algo, 3 Tocar a tientas.
Aparpálsilas:
Sufrir con las consecuencias: Desje punti
y hora te diji que esi negociu no me gustaba naíta, asin qu'ara te las aparpas.
Aparrampralsi:
Sentarse cómodamente, sentarse en un sitio bajo: No t’aparrampris
que mos vamus ya.
Aparrampráu/-á:
Sentado/a cómodamente.
Aparranalsi: Sentarse
en el suelo.
Aparranáu/-á: 1
Sentado/a en el suelo, 2 Acostado, 3 Impedido.
Aparruchal:
Destripar, arrugar.
Aparruchalsi:
Destriparse, arrugarse.
Aparrucháu/-á:
Destripado, arrugado.
Apartal: Servir la
comida.
Apartalsi: Servirse
la comida.
Apartaol: Cuchara
grande para servir la comida.
Apartatosu/-a:
Exagerado/a.
Aparval: Amontonar
la parva de mies.
Aparváu/-á: Se
dice del árbol que tiene mucha cantidad de frutos en la rama o caídos en el
suelo.
Apeal: 1 Atar las
patas de los animales, 2 Entorpecer: Mi
madri está toa atollá y aparraná en la cama desde jaci lo menus nuevi mesis y
m’apea muchu pa to, hija!
Apeáu/-á: 1 Inútil,
que desarrolla poco trabajo.
Apeayeguas: El
lucero de la tarde.
Apechal: Cargar con
las consecuencias o responsabilidades, apechugar.
Apechugal: 1 Pagar
un débito de juego, 2 Afrontar las consecuencias.
Apegalsi: Juntarse
espontáneamente un animal con un grupo que no es el suyo.
Apegáu/-á: Animal
que se ha juntado a un grupo distinto al suyo.
Apegotonal: Pegar,
adherir, aglutinar.
Apegotonalsi:
Pegarse, adherirse, aglutinarse.
Apegotonáu/-á: Pegado,
adherido, aglutinado.
Apelotonal: 1 Hacer
pelotas de hilo, lana o cuerdas, 2 Amontonar, 3 Apelmazar.
Apelotonalsi: 1
Amontonarse, 2 Apelmazarse.
Apelotonáu/-á: 1
Amontonado, 2 Apelmazado.
Apencal: 1 Pagar débitos
de juego, 2 Trabajar, arrimar el hombro, 3 Cargarse con alguna responsabilidad
molesta.
Apeñurgal: 1
Coger a alguien por el cuello fuertemente, 2 Arrugar, 3 Cerrar fuertemente los
ojos.
Apeñurgalsi: 1
Acurrucarse, apretujarse, hacerse un ovillo, 2 Apelmazarse.
Apeñurgáu/-á: 1
Acurrucado/a, apretujado/a, arrugado/a, 2 Apelmazado/a, 3 Se dice de los ojos
cerrados fuertemente.
Aperaol: 1 Empleado
al frente de los obreros de labranza, 2 Individuo/a improductivo/a: Vaya
un aperaol qu'estás jechu, comu pa llevalti yo cormigu a acitunas.
Apergañáu/-á: Se
dice principalmente de las gatas muy delgadas tras amamantar a los gatitos.
También, y por extensión, de las mujeres escuálidas.
Apergollal: 1 Coger
a alguien por el cogote: No m’enritis
que t’apergollu, 2 Sujetar bien una cosa en la carga sobre la caballería,
3 Morder el lobo por el cogote a una oveja.
Apergollón: Acto
de agarrar a uno por el cuello y apretar.
Aperguñal: 1
Apretar, 2 Encoger, apretujar, arrugar, 3 Acogotar, 3 Robar, 4 Apretar los ojos.
Aperguñalsi: 1
Apretarse, 2 Encogerse, apretujarse, acurrucarse.
Aperguñáu/-á: 1
Apretado/a, 2 Acurrucado/a, encogido/a, apretujado/a, hecho/a un ovillo, 3
Robado, 4 Arrugado/a.
Aperguñón: Apretón.
Aperrangalsi: 1
Tirarse los niños por el suelo con un gran enfado o perrenge
2. Sentarse con desgana y apatía, 3 Emperezarse, vaguear.
Aperrangáu/-á: 1
Tirado/a en el suelo, 2 Sentado/a con desgana y apatía, 3 Emperezado/a,
singanas de hacer nada.
Aperreal: 1
Molestar a los animales de tal modo que se vuelven agresivos, en especial
abejas y avispas, 2 Hacer enfadar a una persona, encolerizarla.
Aperrealsi: 1 Se
dice de la reacción que tienen los animales enfurecidos, especialmente abejas y
avispas, 2 Enfadarse, 3 Infectarse una herida.
Aperreáu/-á: 1
Se dice del animal enfurecido porque se le ha molestado, sobre todo las
abejas y avispas, 2 Muy enfadado/a, 3 Ácido/a, agrio/a.
Aperrengalsi: 1
Tirarse los niños por los suelos llorando, 2 Emperezarse: Me he aperrengáu ya y no tengu ganas de salil, vaiti tú solu.
Aperronillalsi:
1 Ponerse gordo/a?, 2 Sentarse en un sitio cómodamente sin intenciones de
levantarse.
Aperronillalsi:
Sentarse tan cómodamente que luego le va a costar trabajo levantarse de allí:
No, tú ya t’has aperronilláu ahí etri
medias de tuitas las mozas y a vel quién te saca ya d’ahí.
Aperronilláu/-á:
Sentado/a cómodamente sin querer levantarse.
Aperu: Utensilio.
Apescal: Atrapar,
dar caza, pillar, coger: Lo estuvu
asperandu hasta que lo apescó en el regatu, y allí le cantó las cuarenta.
Apescáu/-á:
Atrapado/a, cazado.
Apescolal: Arar, en
lugar de en línea recta, en otra dirección porque no hay espacio suficiente.
Apescoláu: Dolorido
del cuello.
Apetecélsili a unu argu:
Entrarle a uno deseos de comprar algo.
Apeteceol:
Comprador: Ya ves, una casa tan güena y
no le salin apeteceoris.
Apetencia: Apetito.
Apetenti: Con gana
de comer: No estóy apetenti hoy, no me
pongas na.
Apiertal:
1 Apretar, 2 Calentar el sol.
Apiertalsi:
Apretarse.
Apiertáu/-á:
Apretado/a.
Apiertón: 1 Apretón,
2 Golpe de agua repentino, 3 Dolor de vientre.
Apiolal: Resarcir
una deuda.
Apipal: Dar de
comer o de beber en exceso.
Apipalsi: Comer con voracidad hasta hartarse.
Apipalsi: Hincharse
de comer o de beber.
Apipáu/-á: Ahíto
de comida o saciado de bebida:
Anda
que hoy t’has apipáu ‘e friti.
Apiporral: Dar de
comer o de beber en exceso.
Apiporralsi: Comer
y beber en exceso.
Apiporráu/-á:
Atiborrado de comida o de bebida.
Apiteral: Hacerle
una pitera a alguien.
Apiteralsi: Hacerse
una pitera en una caída.
Apiteráu/-á:
Herido/a en la cabeza.
Apolinariu/-a: Individuo/a
que no da golpe: Vaya apolinariu!
Aponchalsi:
Paralizarse, adormecerse.
Aponcháu/-á:
Adormecido/a, paralizado. Amus, sarti ya
d’ahí, to’l día ahí aponcháu sin jadel na.
Apopal: Tratar a
las persona con excesivo mimo y regalo.
Apopalsi:
Paralizarse, apoltronarse.
Apopáu/-á: 1
Mimado y regalado en exceso, 2 Intimidado/a, acomplejado/a, acobardado/a, 3 Cómodamente
instalado/a en un sitio sin quererse levantar, 4 Impedido/a para el movimiento,
paralizado, 5 Lento/a, torpe.
Apoquinal: Pagar,
sobre todo deudas de juego.
Aporfial: Porfiar.
Aporrillalsi:
Apoltronarse, quedarse impedido de las piernas, padecer reumas en dichas
extremidades.
Aporrilláu/-á:
Impedido/a de las piernas, incapacitado para caminar, lleno de reúmas.
Aportal: Llegar a
un lugar de destino. Venir: Por aquí no
ha aportáu en to’r día.
Aportronalsi:
Quedarse sentado o metido en la cama sin intenciones de levantarse o con
dificultades para caminar.
Aportronáu/-á:
Sentado/a cómodamente o metido/a
en la cama sin intenciones de levantarse o con dificultades para caminar.
Aposal: Sentar: Aposa
ahí el culu un ratu, mujel, qu’estás tol día chapineandu.
Aposalsi: Sentarse
Aposáu/-á:
Sentado/a.
Aposental: Poner,
colocar, apoyar: Aposienta los déus aquí
mesmu y ya está, con esu vali.
Aposentalsi:
Sentarse, instalarse.
Aposientu: 1
Dormitorio, 2 Albergue, posada, 3 Silla sin respaldo.
Apotralsi: 1
Engordar por darse a una vida demasiado relajada. 2 Estar encerrado en casa con
tristeza o depresión.
Apotráu/-a: 1
Gordo/a por estar demasiado ocioso, 2 Que no sale apenas de casa por tristeza o
por depresión.
Apoyancalsi: Afirmarse
en un sitio con fuerza.
Apoyancáu/-á:
Afirmado/a, fijo/a en un sitio con fuerza.
Apoyu: Chorro de
leche que acude a los pechos de las hembras cuando amamantan a sus crías.
Apracal: Aplacar.
Apracalsi:
Aplacarse.
Apracáu/-á:
Aplacado/a.
Apranalsi:
Relajarse, desfallecerse, venirse abajo.
Apranáu/-á:
Calmado, tranquilo, hundido, sin ganas de hacer nada.
Apranchanáu/-á: aplastado/a.
Aprastalsi:
Sentarse en un sitio sin ganas de levantarse de allí.
Aprastáu/-á:
sentado/a en un sitio sin ganas de moverse de allí.
Apratanalsi: Cansarse
o agotarse por el excesivo calor.
Apratanáu/-á:
Cansado/a, agotado/a por el excesivo calor.
Apregonal:
Pregonar.
Apregonáu: 1
Pregonado, 2 Notorio.
Aprendel: 1Enseñar:
Sos voy a aprendel a leel, 2 Aprender.
Apreparal:
Preparar, arreglar.
Apreparáu/-á:
Preparado/a.
Apretujalsi:
Apretarse.
Apretujamientu:
Aplastamiento.
Apretujáu/-á:
Apretado/a.
Apretujón:
Apretón.
Aprevenil: Preparar
de antemano.
Apriesa: Deprisa.
Aprohijal:
Prohijar.
Apropincualsi: 1
Apoderarse de algo, 2 Acercarse.?
Apucheráu:
Se llama así al cencerro que es más cerrado de abajo, de la boca, que de
arriba del asa.
Apuntación:
Apunte, cuenta.
Apuñal: 1 Empuñar,
coger fuertemente con la mano o dentro de la mano, 2 Apretar.
Apuñáu/-á:
Apretado/a fuertemente con la mano o dentro de la mano: ...Y llévalo bien pauñáu, que no te s'escapi.
Aquí
atrás: Hace poco tiempo, hace poco rato.
Aquí atrás: Hace
poco tiempo, hace un rato.
Ar: Al: Ar
mi ñetu no se le poni esi nombraju. Le ponéis Bras comu ar tíu de tu mairi.
Ara mesmitu:
Enseguida, urgentemente, en este mismo momento.
Ara siqui que mos tocó los cojonis!:
interj. Ahora si que nos arregló!
Ara siqui qué:
Ahora sí que sí.
Ara siqui!: interj.
Pues vaya!
Ara: Ahora.
Arambel:
Trasto.
Áramu: Álamo.
Arandel: Atrio de
la iglesia.
Arañá: Arañazo.
Arañón: 1 Arañazo,
2 Muchacho joven y vivo.
Aráu: Arado.
Arba: Alba.
Arbanderu/-a:
Juerguista.
Arbañalera: 1
Desagüe, 2 Aguas sucias estancadas o sitio con aguas sucias estancadas: Pos
lu comu tenéis aquí esta arbañalera aprepará? Amus, jarrea ahí unus guenus
barriñonis de agua crara y dondea to esu bien dondeáu. Pos vaya unus cochinus!
Arbañil: Albañil.
Arbarca: Calzado
rudimentario
Arbarda: Albarda.
Arbardal: Ponerle
la albarda a una caballería.
Arbejaca: Albahaca.
Arberca: Alberca.
Arbolaga: Aulaga.
Arbolariu/-a:
Extravagante, de carácter mudable, voluble.
Arbondal: Abundar.
Arbondancia:
Abundancia.
Arbondanti: 1
Abundante, 2 Generoso/a: Pos qué
arbondanti estás hoy.
Arbondanza:
Abundancia
Arbondecel:
Abundar, haber abundancia de productos.
arbondu:
Arborá: 1
Alborada, amanecida, 2 Serenata que se les da a los novios la víspera de la
boda.
Arboreal: Amanecer.
Arboroqui: Regalo,
propina que se da entre los que realizan un negocio de compra venta:
Ahí van: una de joqui y otra d’arboroqui, pa que quéis contentu.
Arborotalsi: 1
Propagarse una erupción cutánea a causa de manipulaciones erróneas, 2
Infectarse cualquier órgano del cuerpo: Velehí,
en cuantis que se l’arborotan las anginas no puéi cuasi ni qu’habral.
Arbur: No se usa en
singular. Ver: arburis.
Arburis: 1
Imaginaciones, fantasías.?, 2 Escandalera, jaleo?.
Arcá: Arcada.
Arca: Pequeña
cisterna. Depósito en el que coinciden varios veneros y desde donde sale el
agua concentrada ya en un solo chorro.
Arcagüeteal: 1
Chismorrear, 2 Mentir.
Arcagüetéu: 1
Chismorreo, 2 Fisgoneo.
Arcagüeti/-a: 1
Mentiroso/a, 2 Chismoso/a.
Arcagüeti:
Magnetófono.
Arcanci: Idea,
ocurrencia: Vaya un güen arcanci qu’has
teníu, dagal.
Arcanzal: Alcanzar.
Arcanzáu/-á:
alcanzado/a.
Arcaravaca, crus de:
Cruz de Caravaca.
Arcardi: alcalde.
Arcás: Arcadas.
Arcayota: 1 Calabacín
que tiene la típica forma del que portan los romeros, 2 Cabeza.
Arcayotu/-a:
Testarudo/a.
Arcendaja: Fusca o
materia vegetal seca y menuda para prender una lumbre.
Arcendel: Encender.
Arcendelsi:
Encenderse.
Arcendíu/-a:
Encendido/a.
Arcensión:
Ascensión.
Arcipresti: Ciprés.
Arcol: Alcohol.
Arcolnoqui: 1
Alcornoque, 2 Torpe.
Arcotán: Especie
de halcón.
Arcuceru/-a:
Alcahuete/a.
Arcuza: Aceitera.
Arcuzu/-a:
Alcahuete, chismoso/a.
Ardaba: Aldaba.
Ardel: 1 Arder, 2
Tener fiebre alta.
Arderón: Planta
comestible que nace en las paredes. Acerón.
Ardilla: Tierra
rojiza usada en alfarería y para pintar el interior de las casas.
Ardolaga: Planta
espinosa.
Arfarfa: Alfalfa
Arferecía:
Enfermedad que produce asfixia.
Arfilel: 1 Alfiler,
2 Pinza de la ropa.
Arfileronis: Planta
de la familia de las umbelíferas con frutos parecidos a agujas o alfileres y
que al pincharlos sobre la ropa se enrollan en sí mismos en forma de espiral.
Arfiliteru:
Alfilitero.
Arfoja: Alforjas: Pa
esus recáus no nesecitu yo arfoja.
Arfojá: Lo que
cabe en una alforja llena hasta arriba.
Arfonsu/-a:
Alfonso/a.
Arfredu: Alfredo.
Arfunda: 1 Almohadón
o en general pieza de tela para cubrir cualquier objeto, 2 almohada.
Argaillu:
Devanadera para hilar el lino.
Argalla: Fruto
menudo y de mala calidad: Hogañu hay poca
chicha, unas argallalinas de na, to mu menuínu, acitunas bolicheras y na más,
to torinus.
Argamulas: Planta
de flores azules, con pelusas pegajosas en el tallo: lengua de buey.
Arganeal: Bregar,
trajinar: Esti hombri míu to'r día se
pasa arganeandu d'acá p'allá.
Argaña: 1 Barba de
las espigas que se pega a la ropa, paja o yerba seca punzante, 2 Niño/a
delgado: Vaya argaña que está jecha está
dagala, seguru qu’es una comisca.
Argaraza:
Algazara, bulla.
Argarrobu/-a:
Bruto/a, lerdo/a.
Arguacil:
Entrometido, alcahuete.
Arguién: Alguien
Argún/-a: Algún/a.
Argunu/-a: Alguno/a.
Arical: Arar muy
superficialmente o arar por segunda vez.
Ariqueal: 1
Escardar, arrancar las malas hierbas de los sembrados, 2 Pasar el arado por los
surcos ya sembrados y brotados para limpiarlos de malas hierbas, 3 Trastear.
Arma: 1 Alma, 2 Páncreas
del cerdo, 3 Cuajo, pachorra, tranquilidad: Qué arma tienis! Menea el jopu d’una ves, caraju ya!, 4 Pachorra,
cuajo, tranquilidad: Vaya arma que tienis
que no eris escapá ni de menealti dáhí, to lo tengu que jadel yo.
Armacén: Almacén.
Armálsila a arguién:
Prepararle un buen lío a alguien.
Armatostri:
Armatoste.
Armiré: Almirez.
Armireceru: Soporte
de madera para colocar el almirez.
Armojá: 1
Almohada, 2 Almadraque para hacer puntilla.
Armojacilla:
Especie de collera rellena de bálago que se pone en el cuello de las caballerías
para que los gangallos del carro o la canga no les haga daño, y que va atada
por debajo con los pergollos.
Armóndiga: 1 Albóndiga,
2 Moco seco: Chachu, no te jagas armóndigas
aquí delantri ‘e toa esta genti.
Aropranu:
Avión.
Arpaca: Bala de
paja.
Arpacal:
Hacer pacas.
Arpacaora:
Empacadora, máquina de hacer pacas de paja.
Arpistalsi:
Emborracharse.
Arpistáu/-á:
Borracho/a.
Arpisti: Vino.
Arrabé:
Instrumento de percusión consistente en una especie de xilófono de huesos o
maderas atados con cuerdas que se cuelga del cuello y se toca con otro hueso o
madera.
Arracá: Arracada,
pendiente del aderezo típico del norte de Cáceres.
Arraclán: 1 Alacrán,
2 Vivo, listo: Vaya un arraclán qu’estás
jechu, dagal.
Arradiu:
Radio.
Arrallal: Limpiar
la artesa de hacer el pan con la rallaera.
Arrambral: 1 Arrebañar,
coger todo sin dejar nada, 2 Robar.
Arrampral: 1 Arrebañar,
coger todo sin dejar nada, 2 Robar.
Arrampráu/-á: 1
Arrebañado, 2 Robado.
Arranchalsi: Sentarse
cómodamente ocupando mucho espacio: Arránchati
a la luimbri ahora qu’estamus solus.
Arrancháu/-á:
Sentado cómodamente ocupando mucho sitio.
Arrapea: Cadena
para atar las manos de las caballerías.
Arrapiezu: Prenda
sin valor, trozo de tela sin valor.
Arrascal: Rascar.
Arrascalsi:
Rascarse.
Arrascáu/-á:
Rascado/a.
Arrascón:
Acelerada violenta en un coche.
Arrastral: 1
Limpiar de malas hierbas los olivares, pasar la rastra, 2 Operación de matar
con el pinte jugando al tute con la baraja.
Arrastráu/-á: 1
Muy pobre, 2 Cansado de trabajar.
Arrastru: Carta del
pinte en el juego del tute.
Arratonalsi: 1
Enfermar el gato por haber comido muchos ratones, 2 Medio perderse un sembrado.
Arratonáu: 1 Gato
indigestado haber comido muchos ratones, 2 Sembrado medio perdido.
Arratuá: (Ver
Harratuhá) Hace un momento.
Arrayal: 1 Rayar, 2
Salir el sol, 3 Dibujar.
Arreatal: 1
Asegurar algo en las caballerías con la reata, 2 Atar fuertemente.
Arreati: Arriate.
Arrebanal el pescuezu:
Cortar el cuello.
Arrebanal: Cortar: Y
no arrebanó el albu cuasi que pol la metá.
Arrebanalsi:
Cortarse, particularmente los dedos.
S’arrebanó un déu cuertandu jamón.
Arrebanáu/-á: 1 Cortado/a. Se dice especialmente del pan cortado en
rebanadas, de la sandía cortada en rajas, etc.
Arrebanaúra:
Corte. Se jizu una arrebanaúra de no te
menéis.
Arrebañal: Acabar,
rebañar, terminarlo todo.
Arrebañáu/-á:
Acabado/a.
Arrebañaúra: 1Lo
último que queda: Pa esas arrebañaúras
que quean, bien puedías acabáltilu, nu?, 2 Un poquito: Déjami
prebal anque na más sea una arrebañaurina de na.
Arrebañón: Acto
de rebañar, ya sea con los dedos, con la lengua dando lametazos o con la boca
apurando lo que queda.
Arrebatal: 1 Quemar
el sol una cosaecha, 2 Quemar el horno o la
lumbre un guiso por excesivo fuego.
Arrebatalsi: 1
Quemarse una cosecha por el sol, 2 Tostarse en exceso el pan, unos dulces o un
guiso por excesivo calor o excesiva llama en el horno o en la lumbre, 3 Quemarse
la piel por el sol.
Arrebatáu/á:
1 Se dice de un guiso quemado, 2 de un sembrado que se ha secado por exceso de
calor, 3 del pan o los dulces excesivamente tostados en el horno, 4 de la piel
quemada.
Arrebolal: Inflarse
las sayas con el viento.
Arrebujal: 1
Juntar, mezclar, 2 Reliar, envolver, 3 Tapar.
Arrebujalsi: 1
Reliarse, taparse 2 Amancebarse.
Arrebujáu/-á: 1
Tapado/a, 2 Mezclado/a, 3 Amancebado.
Arrebujiña: Reunión
heterodoxa.
Arrecachalsi:
1 Agacharse, 2 Echarse el viento, 3 Cobijarse.
Arrecarcal: 1
Insistir, 2 Apretar un producto en un recipiente para que quepa más.
Arrecarcáu/-á: 1
Repetido muchas veces: Y se lo dejé dichu
bien arrecarcáu, 2 Muy apretado, 3 Se dice de la persona pequeña pero con
coraje: Es chiquinu, peru arrecarcaínu.
Arrecarcón: 1
Dolor provocado en el tobillo o la cadera por un traspiés, dislocación, 2
Apretón dado a un saco lleno de algo para apretar el contenido.
Arrecial: 1
Arreciar, 2 Darse prisa.
Arrecogel: Recoger.
Arrecogelsi: 1
Meterse en casa, 2 Guarecerse: Arrecogelvus,
que ya vieni tronando., 3 Casarse: Arrecógite
ya, que ya ties tiempu de ellu, dagal.
Arrecogeol/-ora:
Aprovechado/a, codicioso/a.
Arrecogíu/-a:
Recogido/a, 2 Cobijado/a, 3 Casado/a: Esti
mozu míu ya estaba mejol arrecogíu que no dandu p’ahí la tabarra.
Arrecostalsi:
Recostarse.
Arrecostáu/-á:
Recostado/a.
Arrecucalsi:
Cobijarse, guarecerse amorosamente, abrazar con cariño.
Arrecucáu/-á:
Cobijado/a amorosamente.
Arrecucu: Cobijo
amoroso.
Arreculaji:
Parte de un pantano donde se juntan sus aguas con el río que lo abastece o
recodos del mismo.
Arreculal: 1 Dar
marcha atras en un trato, 2 No quedar preñada una hembra a la que se le ha
echado el macho, 3 Perder salud un enfermo en lugar de ganarla, 4 Ir para atrás
en los estudios en lugar de avanzar: Ésti,
ca ves arrecula más en diguar d'aprendel, 5 Retroceder el agua que no
encuentra salida.
Arreculalsi:
Echarse para atrás en un trato.
Arrechuchal:
Apretar.
Arrechuchalsi:
Apretarse.
Arrechucháu/-á:
Apretado/a.
Arrechuchón: 1
Aplastamiento, Abrazo.
Arrechuchu: 1
Empellón, 2 abrazo.
Arredralsi:
1 Acobardarse, 2 Pararse, detenerse, arrepentirse.
Arredráu/-á: Cobarde.
Arregachal:
Agachar.
Arregachalsi: 1
Agacharse, 2 Sentarse a comer con otros que ya estén comiendo, 3 Echarse el
viento, 4 Cobijarse.
Arregacháu/-á:
Agachado/a.
Arreganchalsi:
Ponerse cómodo ocupando todo el sitio que uno quiera, normalmente a la lumbre.
Arregancháu/-á: Cómodamente
sentado ocupando más sitio que el que le pertenece, normalmente a la lumbre.
Arregañal: 1Hacer
ruido con los dientes: No arregañis asina
con los dientis que me da entea, 2 Dejar una tela tirante tras un zurcido.
Arregañalsi:
Sentarse al calor del fuego. Arc.: Arregáñati
p'acá, qu'hay güen borraju.
Arregañáu/-a: 1 Se
dice de la hogaza de pan arrebatada por el excesivo calor y con la corteza
quemada, 2 Como queda una tela tirante tras un zurcido.
Arregañu: 1
Asco, tirria, 2 Rabia, enfado.
Arregazal: 1 Abrir
la cama para acostarse, 2 Cobijar amorosamente a otra persona entre los brazos;
3 Sentarse al calor de la lumbre o del brasero, 4 Recogerse o subirse las sayas,
las mangas de la camisa: Arregázati
p'arriba las mangujas esas que jaci muchu calol.
Arregazalsi: 1
Perezosear en la cama, 2 Cobijarse amorosamente entre los brazos de otro, 3
Arremangarse las mangas o las pateras de los pantalones.
Arregazáu/-á: 1 se
dice del lecho o la cama abiertos para irse a a costar. 2 Sin ganas de
levantarse de la cama, 3 Cobijado/a amorosamente entre los brazos de otro.
Arregral: 1
Arreglar, solucionar, 2 Pegar una paliza.
Arregrarsi: 1
Arreglarse, 2 Componerse, acicalarse, 3 Desenfadarse, desenemistarse: Ya
s’han arregráu, no jaci farta que llaméis al jué.
Arregráu/-á: 1
Arreglado/a, solucionado/a, 2 Barato/a: Si
me lo das más arregráu te coju dos
quilus en diguar de unu.
Arregru a comu está... :
1 Según y como está..., dependiendo de cómo está..., 2 Dependiendo del
precio: Arregru a comu están hpogañu las
acitunas, me paeci mu pocu...
Arreguñal: Arañar.
Arreguñalsi: Arañarse.
Arreguñáu/-á: Arañado/a.
Arreguñaura: Arañazo.
Arreguñazu: Arañazo.
Arreguñón: Arañazo.
Arrejacelsi:
Hacerse a un lado, apartarse: Arrejáciti
p’allá, qu’estoy a piqui ‘e caelmi ‘el poyu, coñu!.
Arrejundil: 1
Hundir, 2 Que da mucho de sí, que se estira, que cunde mucho.
Arrejundilsi:
Hundirse.
Arrejundíu/-a: 1
Hundido, 2 Bien aprovechado/a, 3 Bien lleno/a: A mí no m'echis poca comía que yo quieru el pratu bien arrejundíu.
Arrejuntal: Juntar.
Arrejuntalsi: 1
Juntarse, apretarse, 2 Amancebarse, 3 Formar equipo con otros en los juegos
infantiles.
Arrejuntáu/-á:
Amancebado/a.
Arrejuyil: Huir.
Arrejuyíu/-a:
Huido/a.
Arrellanalsi:
Sentarse, tirarse por el suelo.
Arrellanáu/-á:
Sentado, tirado por el suelo.
Arremachal:
Insistir.
Arremacháu/á:
Insistido/a, bien explicado/a.
Arremangal:
Levantar, recoger hacia arriba las mangas o la ropa.
Arremangalsi: 1
Remangarse, 2 Disponerse a algo que exige esfuerzo.
Arremangáu/-á: 1
Remangado, 2 Persona muy dispuesta, echada para adelante, 3 Se dice de
cualquier órgano que, tras sufrir una operación, ha quedado deformado,
arrugado, desencajado... especialmente de los ojos: Pos mira la tu vecina, que se pusu en manus de quien no debía y le
quearun el oju gachu tuitu arremangáu.
Arremangáu: Costurón
que queda tras quitar los puntos de una intervención quirúrgica.
Arremansáu/-á: Se
dice de los líquidos paralizados por algo que los sujete: Se jizu una mallugaúra y se le queó tuita la sangri arremansá en er déu
que paicía que l’iba a estampial .
Arrematal: 1 Acabar
de matar, 1 Rematar, terminar una faena, un trabajo.
Arrematáu/-á: 1
Acabado/a, 2 Muy malo: Es
malu arrematáu, 3 Muy torpe.
Arremeal: Remedar,
burlarse.
Arremeceeru: Acción
de mover o mecer una cosa: Con esi
arremeceeru de silla que me tienis, m’estan entrandu ganas de dormilmi ya
mesmu.
Arremecel:
1 Empujar violentamente, 2 Mover violentamente.
Arremecelsi:
Moverse, mecerse: Con esti joseón
s’arremecin muchu las ramas de los guindus.
Arremecijón: Empujón.
Arremecíu/-a:
Movido/a.
Arremezón: 1 Empujón,
2 Sacudida que se le da a un árbol para que caigan los frutos.
Arrempujal: Empujar.
Arrempujalsi:
Empujarse.
Arrempujáu/-á:
empujado/a.
Arrempujón: Empujón.
Arrendacuaju:
Arrendajo.
Arrendal las ganancias:
Ponerse en el lugar de otro para pasar sus apuros o penalidades: Pos
no t'arriendu las ganancias comu tengas de vecinu a esi tíu ya pa de continu.
Arrendal: 1 Hacer
burla, imitando la voz de alguien, remedar: No
m’arriendis que cobras, 2 Alquilar: Han
arrendáu el corral de pa’l legíu.
Arrendaol/ora: Que
hace burla de alguien, imitando su voz.
Arrendáu/-á:
Alquilado/a.
Arrenegal: Enfadar:
Entovia me váis a jadel arrenegal, lo
estoy viendu.
Arrenegalsi:
Enfadarse.
Arrenegáu/-á:
Enfadado/a.
Arrenganchal: 1
Seguir una tarea donde se dejó, 2 Recomenzar una partida de un juefo
cualquiera.
Arrenganchalsi: 1
Seguir en un juego la partida, 2 Colgarse de la trasera de los camiones y
coches, mientras éstos van en marcha..
Arrengancháu/-á: 1
Jugador que sigue una partida, 2 Colgado de la parte trasera de los camiones y
coches, mientras éstos van en marcha.
Arrenuncial:
Renunciar.
Arrenunciu: Voz del
juego de cartas para pedir “error”.
Arrepanchalsi:
Repantingarse. Arc.
Arrepancháu/-á:
Repantingado/a.
Arrepañal: 1 Coger
con prisa, 2 Robar, 3 Coger frutos del suelo, 4 Recoger lo que dejan tras de sí
los segadores, cogedores de aceitunas, bellotas, etc
Arrepañaol/ora: 1
El/la que recoge lo que dejan tras sí los segadores, cogedores de aceitunas o
bellotas, 2 Que lo coge todo, que todo lo que le dan se lo guarda.
Arrepañía: Se
dice de la forma de tirar por alto caramelos o dinero o cualquier otra cosa,
especialmente en los bautizos, para que alguien lo recoja.
Arrepelal: 1 Matar
de frío: Jadi un fríu qu’arrepela,
2 Tirar de los pelos, 3 Cortar la yerba con las manos, 4 Cogerle todo el fruto a
un árbol sin dejarle nada, 5 Ganarle todo el dinero a alguien en el juego.
Arrepelalsi: 1
Arrepentirse: No ves, ahora s’arrepela
to pol no habel jechu aquel tratu, 2 Tirarse de los pelos.
Arrepelguñal:
Arrugar.
Arrepelguñáu/-á:
Arrugado/a.
Arrepelón: Tirón
de pelo.
Arrepintilsi:
No prender las plantas.
Arrepíu: 1 Cambio
brusco de humor, violencia súbita, 2 Reacción rápida, acción llevada a cabo
súbitamente, 3 Perdida del conocimiento momentanea.
Arresequinal:
Arrebatar el calor una plantación.
Arresequinalsi:
Arrebatarse una planta por el excesivo calor.
Arresequináu/-á: 1
Terreno demasiado reseco, 2 Fruto seco, 3 Mancha seca: Esu no sali asín comu asín, to arresequináu comu está, lo ties que
laval con pedramol.
Arrestalsi:
Arriesgarse, decidirse: M'he arrestáu a
venil a la postri.
Arrestáu/-á:
Decidido/a, valiente, arriesgado/a.
Arrestáu/á: Valiente.
Arrestus: Valor,
decisión.
Arretajal: Podar
las parras, cortarle los sarmientos largos a la mitad.
Arréus: 1
Útiles y aperos de enjaezar a las caballerías, 2 Cualquier clase de instrumentos
relacionados con un oficio.
Arrezagalsi: 1
Quedarse atrás, 2 Ocultarse.
Arrezagáu/-á: 1
Rezagado/a, 2 Oculto/a.
Arri: Voz para
hacer que las caballerías caminen.
Arrialsi:
Protegerse de la lluvia bajo un alero, un árbol, etc
Arriáu/á:
Protegido de la lluvia bajo un alero, un árbol, etc.
Arribina: 1
Arribita, 2 Cerca.
Arribocha: 1 Muy
arriba, 2 Lejos.
Arribota: 1 Muy
arriba, 2 Lejos.
Arricil: Producir
mucho frío: Jaci un biruji qu’arrici.
Arricilsi: Morirse
de frío.
Arricíu/-a:
Muerto/a de frío
Arriendu:
Arrendamiento.
Arrimaeru: 1 Poyo,
peldaño o murete desde el que se
tiene acceso a una caballería para montar o descabalgar de ella, o bien para
cargarla o descargarla, 2 Montón donde se almacela lo que ha de cargarse en una
caballería o en un carro, 3 Parte del río donde se refugia la pesca.
Arrimaeru:
vera.
Arrimal: 1 Acercar,
2 Poner el puchero a la lumbre, 3 Calumniar: Figúrate
tú lo que m'han arrimáu ara esa gentuza: qui que soy una ladrona...
Arrimalsi: 1
Acercarse. 2 Cortejar, 3 Sumar: Estu se
mos arrima en un picu ya.
Arrimaol: 1 Hierro
curvo con patas que sirve para sujetar los pucheros a la lumbre, 2 Palo grueso
que sujeta la lumbre.
Arrimáu/á:
Pariente/a.
Arrimu:
Protección: El probecitu no sali del
arrimu de su madri.
Arringal: Doblar,
agobiar o hacer caer por exceso de peso.
Arringalsi:
Doblarse o caerse por exceso de peso. Venirse abajo una estructura o una persona
o animal por causa de un peso excesivo colocado encima.
Arringáu/-á:
Doblado/a, derrengado/a o caido/a
por exceso de peso.
Arriñonáu/-á:
Redondeado/a.
Arriostru:
Estorbo.
Arriscal:
Arriesgar.
Arriscalsi: 1
Divertirse, 2 Echarse para adelante en un envite, arriesgarse, 3 Vestirse
elegantemente.
Arriscáu/-á: 1
Divertido/a, 2 Arriesgado/a, echado/a para adelante, valiente, 3 Bien vestido/a.
Arristráu/-á: Se
dice del árbol completamente lleno de fruta.
Arroba: Medida de
peso y de capacidad equivalente a 11,5 quilos o 16 litros, o sea 25 libras.
Arrochalsi:
Atreverse, decidirse.
Arrocháu/-á:
Valiente, temerario/a.
Arrodeal: Rodear.
Arroillal:
Arrodillar
Arroillalsi:
Arrodillarse.
Arroilláu/-á:
Arrodillado/a.
Arrojal: Rendir el
dinero puesto en un banco.
Arrollal: Acunar a
un bebé.
Arromanal: Pesar
muchísimo: Esta sandía pesa
qu’arromana.
Arropal: 1 Cubrir
la simiente o las plantas pequeñas con tierra, 2 Pegar, zurrar: Comu
me jagas levantal d’aquí, hoy t’arropu la culera, 3 Se dice de una
comida caliente o de una bebida que asienta el estómago, que te pone buen
cuerpo.
Arropáu/-á: 1
Simiente o planta cubierta de
tierra, 2 Harto de palos: Vienis arropáu.
Arrorró: Voz para
dormir a los bebés.
Arrual: 1
Mugir el toro, 2 Vocear los mozos por las calles antiguamente. Arc.
Arruchal: Ganar a
otro en un juego: M’han dichu que tu
helmanu l’arruchó to al míu el otru día juegandu al poki.
Arrugal: Acobardar.
Arrugalsi: 1
Helarse de frío, 2 Acobardarse.
Arrugáu/-á: 1
Helado/a de frío, 2 Acobardado/a.
Arrullal: Cantar la
paloma o la tórtola..
Arrullíu: Mugido
del toro, del ciervo.
Arrullu: Canto de
las palomas y las tórtolas.
Arrumacu: Disculpas
y evasivas para no cumplir una obligación oi realizar una tarea.?
Arrumbal: 1 Tirar,
hacer caer, 2 Olvidar.
Arrumbáu/-á: 1 Caído/a,
tirado, 2 Olvidado: Pos pa óndi lo tendré
yo esu arrumbáu, vaiti tú a sabel.
Arruñal: Robar.
Arruñaú/-á: robado/a.
Arrutalsi:
Congelarse de frío.
Arrutáu/-á: 1
Encogido/a, encorvado/a, 2 Aterido/a de frío: Vengu arrutaítu, vusotrus no sabéis la pelona qu’está cayendu.
Arta: Se dice de
una hembra en celo.
Artal: Altar.
Artaricón/-a:
Persona muy alta.
Arteral: Alterar.
Arteráu/á:
Alterado/a.
Artozanu: Altozano.
Artu/a: 1 Alto/a, 2
En voz alta.
Artuña: Oveja a la
que se le ha muerto la cría. Se le suele poner un cordero sin madre envuelto en
la pellica del cordero muerto para que lo prohije.
Aru: 1 Cincho de
madera, esparto o lata para hacer el queso, 2 Parte de la rueda de un carro#
Arvarillu: Suerte
de melocotón, albaricoque.
Arvedrial: Vidriar
los objetos de barro.
Arvedriáu/-a: Se
dice de los objetos de barro vidriados.
Arvedríu: Vidriado
de la loza.
Arvellana:
Avellana.
Arvellanalsi:
Adelgazar, secarse los frutos, el ganado o las personas: No me comi naíta, asín que me s’está arvellanado der to, der to.
Arvellanáu/-á: 1
Fruto seco, 2 Persona muy delgada, seca y de mucha edad: S’ha queáu arvellaná, comu su madri y paji que ni envejeci.
Arvellanu:
Avellano.
Arzal la malla:
Juego de niñas parecido al escondite. Cuando las escondidas llegaban a la malla
o lugar de salida, gritaban: arzu la malla pol... y aquí decían el nombre de
otra niña a la que salvaban...
Arzal: 1 Darle la
primera labor a las tierras, 2 Elevar de la hostia en la consagración de la
misa: Tocan a arzal.
Arzapón: Pedazo de
tela o portañuela con la que se tapaba la petrina de los calzones antiguos.
Arzáu/-á: Terreno
o tierra al/a la que se le ha dado la primera labor.
Arzáu: Acción de
levantar los rastrojos con el arado.
Arzón: Especie de
hazadón?
As de oru: Ano: A
la corricalli/ l'ha cogíu el toru/ l'ha metíu el cuelnu/ por el as de oru/ A
la corricalli/ l'andáu de cogel/ l'ha metíu el cuelnu/ por el cascabel.
Asaeru: 1 Lugar muy
caluroso, 2 Situación de agobio por continuas molestias, especialmente de niños.
Asal: 1 Asar, 2 Dar
calor, 3 Molestar, agobiar, atosigar.
Asalsi: 1 Asarse, 2
Tener calor, 3 Estar harto/a.
Asáu, asín o: De
esta forma o de la otra.
Asáu/á: 1
Asado/a, 2 Asfixiado/-a, 3 Harto/a, agobiado/a, atosigado/a: Me ties asáu.
Asaúras: 1 Hígado
de los animales 2 Entrañas.
Ascapi: Rápidamente.
Aseal: 1 Limpiar de
maleza un terreno, 2 Quitar las malas yerbas de un sembrado.
Aseáu/-á: Se dice
de las tierras que están limpias de maleza.
Aseguranza:
Seguridad.
Asención:
Ascensión.
Asenju:
Ajenjo.
Asental
bien o mal: Sentar, quedar, encajar bien o mal: Esta
chaqueta t’asienta muchu mejol, ándi va a paral.
Asental:
1 Colocar, ordenar: Vi a asental el
almariu, qu’está tuitu manga por hombru. 2 Reposar.
Asentalsi:
Reposarse.
Asentáu, pan: 1
Pan del día anterior.
Asentáu/-á: 1
Colocado/a, ordenado/a, 2 Reposado/a, tranquilo/a.
Aseñalal: 1 Señalar,
2 Marcar las ovejas o las cabras con un corte en la oreja, 3 Hacerle
arañazos en la cara a alguien.
Aseñaláu/-á: 1 Señalar,
2 Se dice de las reses con un corte en la oreja, 3 Con arañazos en la cara.
Asestil: 1 Asistir,
atender, 2 alimentar, proveer correctamente de comida a una persona incapacitada, 3 Darle
su ración de comida al ganado.
Asestíu/-a:
Atendido/a.
Asfarragalláu/-á:
Mal vestido, con la ropa mal colocada o salida de su sitio.
Asientu: Silla de
anea sin respaldo.
Asín comu asín:
De cualquier manera.
Asín o asáu: Así
o asá, de esta manera o de la otra.
Asín: Así.
Asina que...: 1 De
modo que: Asina que no me vas a jadel
casu, nu, 2 tan pronto como: Asina
qu’escureza voy a velti.
Asina: Así.
Asmenistral:
Administrar.
Asministrajus:
Disposiciones, decisiones, preceptos.
Asobarbalsi: Ponerse
con los brazos o parte del cuerpo
encima de otra persona, agobiar. No
t’asobarbis tantu encima que emparchas.
Asobardal:
Atosigar, agobiar a alguien echándole los brazos encima de la espalda, por detrás.
Asobardáu/-á: Apoyado/a
sobre alguien o puesto/a encima, molestando.
Asolanal: 1
Echar a perder una cosecha o frutos por exceso de sol, 2
Quemar.
Asolanalsi: 1
Estropearse las cosechas o los frutos por exceso de calor o falta de riego, 2
Coger una insolación.
Asolanáu/-á: 1 Se
dice de los productos hortofrutícolas a los que el sol les ha dado en exceso y
se han secado.2 Quemado/a por el sol, con una insolación.
Asolapal: Colocar
las piedras de un muro unas encima de otras de modo que asienten bien.
Asolapáu/-á: 1 Se
dice de las piedras de una pared que están colocadas unas sobre otras encajando
perfectamente, 2 Se dice de un pan mal cocido, que tiene agujeros?.
Asollamal: Tostar,
quemar el pan en exceso.
Asollamalsi:
Tostarse, quemarse el pan en exceso.
Asollamáu/-á: Se
dice del pan tostado, quemado.
Asopral: 1 Soplar,
2 Correr el aire, 3 Beber vino, 4 Pegar un tortazo: Que t’asopru los jocicus, 5 Quitarse los mocos, sonarse los mocos,
6 Echar aire con un fuelle o abanico para prender un fuego, 7 Estafar: A
ési l’han asopráu bien asopráu pol los cuatru zarrius qu’ha compráu.
Asopráu/-á:
Borracho/a.
Asorongalsi: 1
Adormilarse, 2 Atolondrarse.
Asorongáu/-á: 1
Lleno/a de sopor, de sueño, adormilado/a, 2 Atolondrado/a.
Asparaván:
Aspaviento, gesticulación excesiva: Lu a
qué vienin tos esus asparavanis?
Asparavaneru/-a: Que
hace aspavientos, que gesticula excesivamente. Persona exagerada.
Aspeci de: Especie
de, algo parecido a: Cómu te lo diría,
es una aspeci de ciambrera peru sin sel-lu.
Asperal: Esperar.
Asperalsi:
Esperarse.
Áspiru/a: 1 Áspero/a,
2 Sin madurar, verde: Estus abrioris están
antovia áspirus, no se les puei jincal el dienti ni a la de tres.
Astial: Mango de
una herramienta de trabajar el campo, de un sacho, de una azada.
Asujetal: Sujetar.
Asujetalsi: 1 Sujetarse, agarrarse, 2
Contenerse: Y menus mal que s’asujeto
que sino allí mesmu lo espanzurra, 3 Reprimirse: Asujétati esa lengua, lenguarazu.
Asujetáu/-á:
Sujeto/a.
Asuntu: Problema:
Mira, no me vaigas a trael pa casa argún asuntu, ten muchu cudiaítu!
Asvenimientu, el santu:
La comida: Estaréis ya aguardandu el
santu asvenimientu, nu? Nusotrus tamién vamus ya a lo nuestru. Condiós!
Atacal: Echar a
correr con ímpetu: Ataca, que vieni el
guarda!
Atacalsi de:
Llenarse de: Llevu los borsillus atacáus
de nuecis.
Atacalsi: 1
Colocarse bien la ropa, entremeterse la pañoleta, subirse los pantalones caídos,
2 Ajustarse el cinturón: Atácati los
jarapelis, que vas jechu un farraguas.
Atacarral: Llenar.
Atacarralsi:
Llenarse de.
Atacarráu/-á:
Lleno/a hasta arriba, colmado: Voy atacarráu
‘e jigus.
Atacáu/-á:
Lleno/a: Uy dagal, está el ciruelu atacaítu
de bruñus. Se vieni abaju.
Atacuñal: 1
Tapar, obturar, 2 Llenar algo completamente apretado de otra cosa, 3
Asegurar algo introduciendo cuñas.
Atacuñáu/-á: 1 Obturado, tapado, 2 Lleno hasta arriba.
Atacuñil: 1 Tapar,
obturar, atascar, atorar, 2 Llenar algo de otra cosa.
Atacuñilsi:
Atascarse, atorarse.
Atacuñíu/-a: 1 Obturado, tapado, 2 Lleno hasta arriba.
Atacuñíu/-a:
Atascado/a, atorado/a.
Atacuñón: Acción
de empujar para tapar con algo un agujero.
Ataeru: 1 Atadero
de tela o vegetal, 2 Cordón del zapato.
Atajal: Cambiar de
tema conversacional, Cortar una conversación.: Atajandu la conversación, yo piensu que...
Atajarri: Atalaje
posterior de la albarda.
Atajarris: Atalaje
de las caballerías.
Atal los chivus con arguién:
Tener buenas relaciones con alguien: Ésus dos atan los chivus juntus, estánbien conchabáus.
Atalsi los machus:
1 Atarse los cordones de las perneras de los calzones o de los calcetines, 2
Prepararse para un enfrentamiento.
Atanguñíu/-a:
Atragantado.
Ataponal: 1
Taponar, tapiar, tapar, 2 Atascar, atorar.
Ataponalsi:
Taponarse, atascarse, atorarse.
Ataponáu/á:
Taponado/a.
Atarangañal: Comer
a mordiscos?
Atarangañón:
Marca del mordisco en una fruta, por ejemplo, cuando uno está comiendo.?
Atarascalsi:
Cortarse.
Atarascáu/-á:
Cortado/a.
Atarazal:
1 Cortar la carne, el queso, el pescado, el pan o la fruta, el jabón, etc. en
trozos grandes irregulares, 2 Segar mal y alto.
Atarazáu/-á: 1 Se
dice de la carne, el pescado, el queso, el pan, la fruta, el jabón, etc.
cortado/a en trozos desiguales, 2 Mal segado y alto.
Atarazonal: Cortar
en trozos desiguales las patatas.
Atarazonáu/-á:
Cortado en trozos desiguales, se dice sobre todo de las patatas.
Atarazonis:
Trozos resultantes de cortar carne, pecado, queso, pan, patatas, fruta, jabón,
etc irregularmente.
Atarugalsi: Ponerse
muy gordo y, consecuentemente, lento/a de movimientos.
Atarugáu/-á:
Gordo/a en exceso y torpe.
Ataul: Ataud.
Atechalsi:
Guarecerse de la lluvia.
Atendel: 1 Cuidar
con esmero, 2 Escuchar, prestar atención: Atiendi
p'acá que te diga, chacha!
Atendíu/-a: 1
Cuidado/a con esmero.
Atentón: Acción
de tocar.
Atentujal: Palpar,
atentar, sobar.
Aterrizal: Caerse
de bruces.
Aterrizáu/-á: Caído/a
de bruces.
Atestal: Insistir: Mira
qu'eris morrongu, y siguis atestandu supiendu que no ties razón.
Atestigal: 1
Atestiguar, testimoniar, 2 Insistir.
Atiental: 1 Tocar,
palpar, 2 Examinar tocando, 3 Acariciar, 4 Pegar.
Atientalsi:
Tocarse.
Atientáu/-á:
Tocado/a, palpado/a.
Atiji: 1 Atadero, 2
Atadero de bálago para atar los haces, 3 Obligación, 4 Bulto atado.
Atillal: Cerrar una
puerta o una contraventana haciéndola encajar en el marco o con el pestillo
pero sin echar la llave.
Atilláu/-á: Se
dice de la puerta o ventana cerrado/a.
Atinal allá:
Acordarse de algo: Me falla ya muchu la
chinostra, de la metá de las cosas ya ni atinu allá ni muchu menus.
Atinal: 1 Acertar,
averiguar, 2 Dar en el blanco: Ya veu
pocu, ni atinu a enjilal l’abuja., 3 Adivinar: A que no atinas lo que llevu aquí
‘embaju ‘el jaramandel?
Atináu/-á:
Acertado: Por ahí vas mejol atináu
que’aniantis.
Atiroji: Lazo,
atadero.
Atisbal: 1 Escuchar
o ver algo que están hablando o haciendo otros.
Atisbáu/-á:
Escuchado/a, visto/a.
Atizal el farol:
Beber, emborracharse.
Atizal: Darse
prisa.
Atizonalsi: Se dice
de lo que le ocurre al trigo cuando se llena de cardenillo (o cornezuelo).
Atizonáu/-á: Trigo
lleno cardenillo.
Atochal: Atrochar,
atajar.
Atollaeru: 1 Camino
estrecho, lleno de anfractuosidades y charcos, 2 Impedimento, dificultad, lío,
apuro: Estamus metíus en u8n güen
atollaeru, 3 Barrizal.
Atollal: Atascar.
Atollalsi:
Atascarse, enfangarse.
Atolláu/-á:
1 Atascado: P'ahí anda atolláu con los
estudius y no es escapás de sacal-lus p'alantri. 2 Impedido/a, paralizado,
reumático, 3 Lento/a en la elaboración de las tareas.
Atomatal: Sacarle
los colores a alguien.
Atomatalsi: Ponerse
colorado.
Atomatáu/-á:
Colorado.
Atontal: Atontecer.
Atontalsi:
Atontecerse.
Atontáu/-á:
Tonto/a.
Atontolinal:
atontecer.
Atontolinalsi:
Atontecerse.
Atontolináu/-a:
Atontado/a.
Atoral: 1 Tocar: Atora
aquí, 2 Atascar, 3 Entorpecer, paralizar una faena.
Atoralsi: 1
Tocarse, 2 Atascarse, 3 Atragantarse, 4 Paralizarse en el trabajo.
Atoráu/-a: 1
Tocado, 2 Atascado: Está atoráu con la
jografía y ni apreba el desamin ni pasa el culsu, otra ves lo han revorcáu.,
3 Atragantado.
Atorrullalsi: 1
Aturullarse, ponerse nervioso/a, 2 Confundirse al hablar.
Atorrulláu/-á: 1
Aturullado/a nervioso/a, 2 Se dice del que se confunde al hablar..
Atortal: 1
Aplastar, 2 Torcer.
Atortalsi: 1
Aplastarse, 2 Torcerse.
Atortáu/-á: 1
Aplastado/a, Torcido/a.
Atortijalsi:
Sentarse, aplastarse sin ganas de moverse.
Atortijáu/-á:
Sentado/a, aplastado/a sin ganas de moverse.
Atortujal:
Aplastar, oprimir, abollar.
Atortujalsi: 1
Sentarse, aplastarse sin ganas de moverse, 2 Esconderse, agachando la cabeza
como las tortugas.
Atortujáu/-á: 1
Sentado/a, aplastado/a sin ganas de moverse, 2 Escondido/a, agachando la cabeza,
3 abollado/a, oprimido/a, aplastado/a.
Atortuñalsi:
Engordar.
Atortuñáu/-a:
Mofletudo/a, gordo/a.
Atorullal:
Confundir, poner nervioso.
Atorullalsi: 1
Confundirse, ponerse nervioso, 2 Perderse en le discurso, resultar
incomprensible su parlamento.
Atorulláu/-a: 1
Atolondrado/a, confuso/a, 2 Perdido en el discurso, que se le entiende mal lo
que dice.
Atosigal: Exigir
con urgencia.
Atosigáu/-á:
Agobiado/a, estresado/a.
Atrabilariu/-a:
Persona extraña, extravagante, de costumbres raras. Excéntrico/a.
Atracalsi: Darse un
hartón de comer.
Atracendel: Marear
a causa del mal olor: Estu jie
qu’atraciendi.
Atrancal: 1 Atajar:
Atranca por ahí p'allá, 2 Caminar: Atranca
delantri de mí que yo te vea, anda!
Atrancal: 1 Cerrar
la puerta. 2 Poner un palo grande por dentro de la puerta apoyado en ésta y
calzado en un peldaño por ejemplo para que no se pueda abrir desde fuera, 3
Sujetar los pucheros a la lumbre con el atrancaol.
Atrancaol: Hierro
curvo con patas que sirve para sujetar los pucheros a la lumbre.
Atrancáu/-á: 1
Cerrado/a, 2 Se dice de la puerta a la que se le ha puesto un palo grande por
dentro para que nadie pueda abrir desde fuera, 3 Se dice del puchero puesto a la
lumbre y sujeto con el atrancaol.
Atrangulñíu/-a:
Atragantado/a.
Atrangullal:
Atragantar.
Atrangullalsi:
Atragantarse comiendo o bebiendo: Chachu,
que t’atrqangullas, vay más con tinu!
Atrangulláu/-á:
Atragantado/a.
Atrangullón:
Bocado grande que se desenvuelve mal en la boca: Comi
a atrangullonis, paci que se lo van a quital.
Atranguñil:
Atragantar.
Atranguñilsi:
Atragantarse.
Atranguñón:
Bocado grande que se desenvuelve mal en la boca.
Atranquiju:
Tranquilidad, sujeción, sosiego: Ni tieni
atranquiju ni na, na más piensa en correl. Asín que dini tú cómu va a
medral?
Atrapallal:
Confeccionar o hacer mal una cosa y con malos resultados.
Atrapalláu/-á: Mal
hecho, mal confeccionado, hecho deprisa y mal.
Atrascendel: Uso
adverbial con sentido de “intensamente”:
Jiedi qu’atrasciendi.
Atravesáu/-á: Obstinado/a,
tozudo/a, pertinaz.
Atripalsi: Darse un
atracón.
Atripáu/-á:
Atracado de comida.
Atrochal: Atajar
Atrompillal:
Empujar, avasallar.?
Atronáu/-á: Se
dice del hecho borroso que sin embargo se mantiene en la memoria aún: No
me jagas muchu casu, peru tengu mediu atronáu qu’estu lo jidu el tíu Cretu
siendo arcardi.
Atrozaol: Serrucho
grande que necesita dos personas para utilizarse.
Atuendu: 1 Vestido,
2 Si se usa en sentido irónico y en plural pasa a significar desarreglos: Vaya atuendus!
Atufal: 1 Asfixiar,
2 Llenar de humo.
Atufalsi: 1
Enfadarse, 2 Asfixiarse, 3 Llenarse de humo.
Atufáu/-á: 1
Enfadado/a, 2 Asfixiado/a, 3 Lleno/a de humo.
Atusal: Peinar: Ven
que t’atusi las cuatru greñas.
Atusalsi:
Peinarse..
Aujeru: Agujero.
Aullíu: Aullido.
Aumental: engordar
Auñal: 1 Robar, 2
Subir una cuesta: Aúña p’arriba
apriesa.
Auñáu/-á:
Robado/a.
Aupal: 1 Empujar: Aúpala
p'arriba, 2 Alzar, levantar.
Aupalsi: 1 Subirse:
Aúpami que vea, que no veu na, 2
Crecer la masa del pan o de los dulces en el horno, 3 Echar simiente las
lechugas, las escarolas, las berzas y por lo tanto dejar de ser ya comestibles,
4 Levantarse, recogerse, remangarse: Aúpati
los carzonis p'arriba que los llevas ya tuitus jorráus, 5 Enfadarse,
ponerse de morros, molestarse.
Aupáu/-á: 1
Levantado/a para arriba, 2 Corto/a: Paji
que esta coltina quea d'aquí más aupá, no sé, no sé, 3 Crecido. Se usa
para los dulces de horno: ya van aupás las madalenas, 4 Se dice para las
plantas de huerto ya germinadas: ajos, cebollas, lechugas, etc: Estas lechugas ya van demasiáu aupás, na más que te valin ya pa
simienti, 5 Enfadado/a, molesto/a: Paji
qu'está asín comu aupá colmigu, no sé que l'habré jechu...
Aurel: Laurel.
Ausal pol las llaris: Hacer
algo muy difícil, casi imposible.
Ausal: Gatear,
trepar, subir.
Ausaol/ora: El/la
que gatea bien.
Ausmal: Percibir un
olor a distancia.
Avalanchal: Llevarse
todo por delante.
Avareal: Varear los
frutos de un árbol.
Avareaol/ora:
Vareador/a de aceitunas. El que tiene por oficio tirar las aceitunas del árbol
con una vara.
Avejantalsi:
Envejecer.
Avejantáu/-á:
Envejecido/a.
Avelgonzalsi:
Avergonzarse.
Avelgonzáu/-á:
Avergonzado/a.
Avenencia:
Ocurrencia.
Avenencias: Trato,
relación: No quieru avenencias con
mesejanti pelsona.
Aventajáu/-á:
Crecido/a: Hogañu el trigu está más
aventajáu qu'el añu pasáu pol la mesma fecha.
Avental: 1 Arrojar,
tirar o desechar algo, 2 Limpiar de cáscaras las legumbres secas arrojándolas
al aire para que éstas se separen de la vaina, limpiar el trigo y la cebada
después de trillados 3 Echar a la calle, 4 Ventear los perros una presa de
caza.
Aventaol/ora: 1
Instrumento para limpiar el grano, 2 Alcahuete.
Aventáu/-a: 1
Tirado/a, arrojado/a, 2 Grano limpio de cáscara, 3 Arrojado a la calle.
Averialsi: 1
Lesionarse, 2 Enloquecer, ponerse mal de la cabeza, 3 Estropearse, romperse.
Averiáu/-á: 1
Lesionado/a: S'ha esbruzáu d'una paré y
ha queáu tuitu mediu averiáu, 2 Mal de la cabeza, 3 Estropeado/a, roto/a.
Avía!: Date prisa.
Avial: 1 Arreglar,
limpiar, lavar, 2 Hacer los oficios de una casa: No me puéu dil a misa qu'antovia no tengu aviáu, 3 Atender el
ganado, los niños: Ale, ya estáis aviáus
hasta mañana, 4 Pegar, zurrar. Que
t’avíu pa’l pelu.
Avialsi: 1
Arreglarse, endomingarse, 2. Darse prisa. Avíati,
que mos están asperandu ya jadi ratu, 3 Lavarse, 4 Estar listo.
Aviáu, estás: Lo
llevas claro.
Aviáu/á: 1
Arreglado/a, limpio/a, lavado/a, 2 Atendido, cuidado, 3 Pegado/a, 4 Servido, 5
Preparado/a, listo/a: ¿Ya estás aviáu?Pos
ya podemus dilmus.
Avicáncanu/-a:
Grandote/a, soso/a.?
Avichuchu: Pájaro
de mediana o gran envergadura y desconocido para el que habla.
Aviental: Tirar,
arrojar: Avienta p'ahí esus zarrius.
Avión: Vencejo.
Avíu: 1 Comida: Chachu,
no tardis que tengu ya el avíu apreparáu, 2 Ración, porción, carga:
-¿Cuantus pecis han caíu? -Venti. –¡Ala!, ya jicisti el avíu y ya te vas,
¿nu?
Avíus: 1 Ropa
sucia, 2 Ropa, 3 Aperos o instrumentos necesarios para hacer una tarea: Vaya
avíus, y con estu quieris que jaga yo malabaris? Pos lu cómu?
Ayel: Ayer
Ayúa: Ayuda.
Ayual: Ayudar.
Ayualsi: Ayudarse.
Ayuáu/-á: Ayudado/a.
Azá: azada.
-aza: Terminación
de la 3ª persona del singular del presente de subjuntivo de los verbos que
en castellano lo hacen en -azga y -azca, como pazga y nazca, así como de
algunos en -aga, como haga: paza, naza,
jaza, etc.
Azafati: Orinal.
Azafraneal:
1 Mechulear, mezuquear, 2 Trastocar, trastear, revolver.
Azafraneaol/ora: 1
Persona que lo revuelve, lo trastea y lo descoloca todo, 2 Alcahuete.
Azafraneru/-a: 1
Persona que lo revuelve, lo trastea y lo descoloca todo, 2 Alcahuete, 3
Mechulero/a, mezucón/a.
Azajocis: 1 Matas
junto al río parecidas a los mimbrales. 2 Sauces.
Azajol: Sauce, que
florece en enero, típico de las zonas húmedas.
Azaón: Azada
grande.
Azapatunalsi: 1
Ponerse malas las aceitunas guisadas, 2 Oler mal un guiso en crudo.
Azapatunáu/-á: 1
Medio podrido, 2 Que da mal olor. 3 Se dice especialmente de las aceitunas, que
por estar durante mucho tiempo guisadas, se han puesto malas.
Azaral: Sobresaltar,
poner nervioso.
Azaráu/-á:
Sobresaltado/a, nervioso/a.
Azofaifa: Mujer de
poco espíritu que, sin embargo, siempre está puesta delante sin hacer nada y
estorbando: Amus, pos vaya una azofaifa,
quítati ya d’en mediu, que la carni de burru no trasparenta.
Azogui: 1
Inquietud, 2 Persona inquieta.
Azonchalsi:
Esconderse.
Azoncháu/-á:
Escondido/a.
Azorralsi:
Esconderse, agacharse, agazaparse, ocultarse.
Azorráu/-á:
Escondido/a, agazapado/a, oculto/a.
Azorullal: Poner
nervioso a alguien.
Azorullalsi: Ponerse
nervioso, confundirse.
Azorulláu/-á: Nervioso/a, confundido/a.
Azorzolalsi:
Esconderse.
Azorzoláu/-á:
Escondido/a.
Azotal: Venir el
hostigo de la lluvia de un determinado lado, en un determinado sentido.
Azotea: Cabeza: Estás
mal de la azotea.
Azuca: Azúcar.
Azúcal: Azúcar.
Azucarera:
Azucarero.
Azufrálsi:
Enfadarse, estar de morros.
Azufráu/-á:
Enfadado/a, de morros.
Azumbri: Medida de
capacidad para el aceite y elo vino principalmente.
Azurronal:
Acobardar.
Azurronalsi: 1
Acobardarse, 2 Volverse incomunicativo.
Azurronáu/-á: 1
Acobardado/a, 2 Poco comunicativo/a, hosco/a.
Azurullal: Meter
miedo.
Azurullalsi:
Asustarse.
Azurulláu/-á:
Muerto/a de miedo.
Juan José Camisón
VOLVER